Примеры употребления "Königin" в немецком

<>
Ihre Mutter, die Königin sagte: Королева, ее мать, сказала:
"Mein Freund aus Silizium sagt, ich hätte meinen König statt der Königin setzen sollen, aber ich meine immer noch, dass ich den besten ‚menschlichen" Zug gespielt habe." "Мой кремниевый друг говорит, что мне следует пойти королем вместо ферзя, но мне кажется, что я сделал лучший "человеческий ход"".
Sie gaben es der Königin. Они дали его королеве.
Ihnen erscheint die Königin beinahe holländerfeindlich. Для них королева кажется анти-голландской.
"Ich bin die Königin von England." королева Англии".
Die Königin allein ist dafür zuständig. Королева делает все это.
Die EU hat keine Königin Queen Elizabeth. У ЕС нет королевы Елизаветы.
Warum ich der Königin die Schuld gebe? Почему я обвиняю королеву?
Nun, ich gebe der Königin die Schuld dafür. Чтож, я обвиняю в этом королеву.
Dieser Mann hat ein Mündel der Königin verführt. Этот мужчина соблазнил подопечную королевы,
"Was sollen wir nun tun?", sagte die Königin. "И что же нам теперь делать?", - говорила королева.
Sogar in England überlassen wir die Fortpflanzung nicht der Königin. Даже в Англии мы не передаем размножение Королеве.
Dies ist nicht die Königin, die ich liebe und der ich diene. Вы - не та королева, которую я люблю и служу.
Die Königin betonte die "vorherrschende" Stellung Spaniens in Bezug auf diese Finanzierungsart Королева подчеркнула "основное" место Испании в отношении этого типа финансов
Nun, zu allererst gebe ich der Königin die Schuld, weil es lustig ist. Ну, во-первых, я обвиняю королеву, потому что это забавно.
Weil sie sich in Walter Raleigh verliebte, vergaß sie, dass sie Königin war. И, полюбив Уолтера Рэли, она забывает, что она королева.
Aber zweitens gebe ich der Königin die Schuld, weil die Wörterbücher sich überhaupt nicht verändert haben. И, во-вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились.
Ich denke, es wäre höchst ungewöhnlich, wenn irgendjemanden hier, oder irgendein Zuschauer, die Königin von England beneidete. Скорее всего, было бы нетипично для присутствующих здесь, или всех, кто смотрит эту запись, завидовать Английской Королеве.
Die Eurokrise und das kürzliche Thronjubiläum von Königin Elizabeth haben auf den ersten Blick nichts miteinander zu tun. Казалось бы, кризис евро и недавний юбилей королевы Елизаветы не имеют ничего общего.
Es gibt Gerüchte, die Königin habe gesagt, sie werde für die medizinischen Ausgaben eines jeden verletzten Demonstranten aufkommen. По слухам, королева заявила, что она оплатит расходы на лечение любого раненого демонстранта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!