Примеры употребления "количествам" в русском с переводом "zahl"

<>
Как насчёт большего количества цифр? Was ist mit größeren Zahlen?
Как меняется количество случаев инфицирования? Wie hat sich die Zahl der Infektionen entwickelt?
И тут важно не только количество. Nun, es geht hier nicht nur um Zahlen.
На рынке представлено огромное количество учебников. Auf dem Markt werden Lehrbücher in sehr großer Zahl vorgestellt.
Или определяемые цели недостижимы, или количества фальсифицированы. Entweder sind die Ziele unerreichbar, oder die Zahlen sind frisiert.
Количество студентов уменьшается из года в год. Die Zahl der Studenten steigt von Jahr zu Jahr
но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами. aber eine bislang unerreichte Zahl an kleinen Unternehmen geht bankrott.
14 миллиардов - это количество уже установленных лампочек. 14 Milliarden ist die Zahl der weltweiten Glühbirnen.
SAP планирует удвоить количество работников в Китае SAP will Zahl der Mitarbeiter in China verdoppeln
И очень важно сократить количество таких смертей. Es ist also notwendig, die Zahl der Fälle zu verringern.
Следующая возможность - снижение количества смертей, связанных с курением. Die nächste Option bestünde in der Verringerung der Zahl tabakbedingter Todesfälle.
Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны. Die potenziellen Vorteile einer höheren Zahl weiblicher Arbeitskräfte sind augenfällig.
Количество новых заражений ВИЧ с 2007 года снижается. Die Zahl der HIV-Neuinfektionen geht seit 2007 zurück.
Будет ли это означать потерю незначительного количества рабочих мест? Würde er eine zu vernachlässigende Zahl von Jobs kosten?
две трети из этого количества не могут найти работу. zwei Drittel dieser Zahl können keine Arbeit finden.
Самое большое количество дефолтов субстандартных ипотек ожидается этой весной. Die Zahl der nicht bedienten Subprime-Hypotheken wird in diesem Frühjahr ihren Höhepunkt erreichen.
В Лондоне количество поездок на автобусе возросло на 46%. In London nahm die Zahl der Busreisenden um 46% zu.
За последнее десятилетие, количество пациентов, которые ожидают трансплантации, удвоилось. Im vergangenen Jahrzehnt hat sich die Zahl der Patienten, die auf eine Transplantation warten, verdoppelt.
Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах. Hollywood dreht eine zunehmende Zahl seiner Filme anderswo.
Это прекрасное количество, чтобы стать вымершими, как я полагаю. Das ist eine gute Zahl, um auszusterben, glaube ich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!