Примеры употребления "километров" в русском с переводом "km"

<>
Около 500 километров в диаметре. Er hat etwa 500 km Durchmesser.
Он громче шума на расстоянии тысячи километров. Der Ruf ist lauter als das Rauschen auf 1000 km Entfernung.
Этот снимок сделан на высоте 16 километров. Dieses Foto wurde in 16 km Höhe gemacht.
Это фото сделано на высоте восемь километров. Dasselbe in 8 km Höhe, OK?
Больных надо транспортировать на телеге 20, 30 километров до больницы. Man muss in einer Schubkarre transportiert werden - 20, 30 km - um in ein Krankenhaus zu kommen.
Взгляните на это - пробег моего настоящего автомобиля - 40,000 километров. Bedenken Sie - das Auto in meinem realen Leben hat ungefähr 40.000 km hinter sich.
16 и 8 километров - это примерно высота на которой летают самолеты. Also, 16 km, 8 km - das ist ungefähr die Flughöhe von Passagierflugzeugen.
Мы преодолеем сотни километров, пролетев со скорость около 700 км/ч. Wir decken hunderte von Meilen ab, und wir fliegen etwa 700 km/h schnell.
В моих видео играх, я проехал на автомобилях уже 50,628 километров. In allen meinen Autofahrspielen habe ich ingesamt 50.600 km zurückgelegt.
Я прошёл около 16 километров, потратил всё утро, чтобы добраться до лекаря. Und ich lief den ganzen Morgen ungefähr 15 km, um zu dem Apotheker zu kommen.
Я планирую сделать это на высоте 36 576 метров, что-то около 36 километров. Ich plane einen Sprung aus 36.500 Metern Höhe, was ungefähr 35.5 km entspricht.
То есть они могут развить скорость до семи километров в час и удерживать её. Sie können 7 km/h schnell schwimmen und das ausdauernd.
Ни с того ни с сего прекрасно работавший раньше диапазон связи сократился с тысячи километров до десяти. Plötzlich verringert sich die wirkungsvolle Kommunikationsreichweite von 1000 auf 10 km.
Наш мозг состоит из миллиардов активных нейронов, с суммарной длиной всех аксонов примерно в 170 тысяч километров. Unser Gehirn besteht aus Milliarden von aktiven Neuronen, etwa 170.000 km kombinierter Axon-Länge.
В прошлом месяце были сообщении о вооруженном китайском вторжении на 12 километров в северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш. Im Monat zuvor hatte es Berichte über einen bewaffneten chinesischen Vorstoß 12 km ins Innere des Staates Arunachal Pradesh im Nordosten Indiens gegeben.
Даже Китай, построивший более 50 000 километров дорог и десятки аэропортов за последние пять лет, пользуется выгодами частного финансирования. Selbst China, das während der vergangenen fünf Jahre mehr als 50.000 km Straße und Dutzende von Flughäfen gebaut hat, nutzt die private Finanzierung.
Технологический прогресс сделал возможным транспортировку электричества через высоковольтные линии постоянного тока (HVDC) на далекие расстояния без значительных потерь (около 3% на 1000 километров). Der technologische Fortschritt ermöglicht den Transport des Stromes über Hochspannungs-Gleichstromleitungen (HVDC) ohne große Übertragungsverluste (lediglich 3% pro 1.000 km) über große Entfernungen.
И мы испытали моменты страха, потому что не знали, что небольшое количество газа, в нашем воздушном шаре могло позволить нам пролететь 45 тысяч километров. Und wir durchlebten Momente der Angst, denn wir hatten keine Ahnung, wie die kleine Gasmenge, die wir im Ballon hatten, es uns ermöglichen könnte, 45.000 km zu fahren.
Они подключены к сети таким образом, что руководитель в Америке, находящийся от них за 13 000 километров, может просматривать формы по мере их заполнения. Die elektronischen Verbindungen dieser Afrikaner sind so gut, dass ihre Formulare während des Ausfüllvorgangs von einem aufsichtsführenden Amerikaner in 13.000 km Entfernung überprüft werden können.
Мы обратились в университет Кембриджа и ещё в один и поговорили с профессором машиностроения, физиком, который объяснил нам, что скорость должна быть 60 километров в час. Wir fuhren also zur Cambridge University, der anderen Universität und sprachen mit einem Physiker und Doktor der Maschinentechnik, welcher uns beibrachte, dass 60 km/h notwendig seien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!