Примеры употребления "использую" в русском с переводом "nutzen"

<>
Так что я использую большое количество радиации. Ich nutze also sehr viel Strahlung.
Именно поэтому я использую аналогию с кораллами. Genau darum nutze ich die Analogie zur Koralle.
Я использую эти записи в сотрудничестве с музыкантами. Diese Partituren nutze ich, um mit Musikern zusammenzuarbeiten.
И я сейчас в основном использую те же принципы сегодня. Und ich nutze noch immer grundsätzlich die gleichen Prinzipien.
Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов. Also in meiner eigenen Arbeit, nutze ich eine Vielzahl von Materialen und Werkzeugen.
Я так же использую его как инструмент для визуализации и отслеживания загрязнения. Ich nutze es außerdem als Werkzeug um Verschmutzung zu verfolgen und darzustellen.
И я использую такого рода технологию для создания вещей, которые очень красивы. Und ich nutze diese Technologie, um damit Dinge zu erschaffen, die ziemlich hübsch sind.
Это фонетический код, мнемонический метод, который я использую, чтобы преобразовать числа в слова. Es ist ein phonetischer Code, ein Erinnerungswerkzeug, das ich nutze, mit dem ich Zahlen in Worte umwandle.
Я постараюсь сделать его таковым, но никогда больше никогда это слово не использую". Ich werde versuchen es zu erreichen, aber ich werde dieses Wort nie wieder nutzen.
Я использую знания, которые получил в Соединеных Штатах Я пытаюсь разрабатывать домашние решения на наши проблемы. Ich nutze das in den USA und von meiner Gemeinde erhaltene Wissen, Ich versuche, hausgemachte Lösungen für unsere Angelegenheiten zu entwickeln.
Между тем, я использую эти ноты как чертежи для их перевода вот в такие скульптурные формы, которые по-прежнему представляют собой трехмерное изображение погоды, но теперь они содержат визуальную матрицу музыкальной записи, и их можно читать как ноты. Währenddessen nutze ich diese Partituren als Entwürfe, die ich dann in Skulpturen wie diese übertrage, die immernoch in der Weise einer dreidimensionalen Wetterdarstellung funktionieren, die aber jetzt ebenso die visuelle Matrix einer Partitur mit einbinden, sodass es tatsächlich wie eine Partitur gelesen werden kann.
Мы можем использовать их иначе. Wir können sie vielleicht unterschiedlich nutzen.
Такой шанс нельзя не использовать! Eine solche Chance muss man unbedingt nutzen!
И я люблю использовать их. Ich mag es, sie zu nutzen.
Вам нужно использовать скудные ресурсы. Man muss knappe Ressourcen nutzen.
Такой шанс обязательно нужно использовать! Eine solche Chance muss man unbedingt nutzen!
Это можно очень интересно использовать. Es kann auf interessante Weisen genutzt werden.
Мы научились использовать энергию солнца. Wir nutzen die Energie der Sonne.
Все мы используем одинаковую технику. Wir nutzen alle dieselben Techniken.
Множество учителей используют эти материалы. Viele Lehrer nutzen das.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!