Примеры употребления "искал" в русском с переводом "suchen"

<>
Ты тот, кого я искал. Du bist es, den ich suchte.
Том не нашёл того, что искал. Tom konnte nicht finden, was er suchte.
С того дня искал он уединения. Von jenem Tage an suchte er die Einsamkeit.
"Искал Будду в человеческом облике," - сказал он. "Buddha persönlich habe ich gesucht", sagte er.
Это та самая книга, которую я искал. Das ist genau das Buch, wonach ich gesucht habe.
Но я поняла, что искал мой критик. Aber ich verstand, wonach mein Kritiker suchte.
Итак, искал ли он самый популярный сорт соуса? Suchte er jetzt nach der beliebtesten Sorte Spaghetti-Sauce?
Том искал Мэри везде, но не нашёл её. Tom suchte allerenden nach Maria, doch er konnte sie nicht finden.
Во второй раз я искал чего-нибудь новенького. Dann suchte ich etwas anderes für die zweite.
Я искал Тома, но Том нашёл меня первым. Ich habe Tom gesucht, doch er fand mich zuerst.
Ты меня нашёл там, где больше никто не искал. Du hast mich gefunden, wo sonst niemand gesucht hat.
Мы сделали чёрный ящик, который искал электронные сигналы, электронные сообщения. wir haben eine Blackbox gebastelt, die nach elektrischen Signalen sucht, elektronischer Kommunikation.
Он искал в книге турецкую женщину, потому что я ей являюсь. Er suchte nach einer türkischen Frau in dem Buch, denn zufälligerweise war ich eine.
Том искал новую работу с тех пор, как потерял предыдущую в прошлом году. Tom suchte eine neue Arbeit, seitdem er im letzten Jahr seinen Arbeitsplatz verloren hat.
По мере работы над этой историей я искал детей, которых еще не фотографировали, Als ich die Story vorbereitet habe, suchte ich nach Kindern, die ich vorher noch nicht fotografiert hatte.
Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай". Als ich nach den Stichwörtern "Outsourcing", "Jobs" und "China" suchte, erhielt ich die gleichen Resultate.
Потому что то, что я искал, было прямо перед моими глазами - в моей компании Google. Denn das, was ich suchte, stand direkt vor meinen Augen - bei Google, meinem Arbeitgeber.
Вы знаете, кто-то здесь искал оружие массового уничтожения, но мы нашли оружие массовой защиты - презерватив. Sie wissen, jemand hier suchte nach Massenvernichtungswaffen, aber wir haben die Massenschutzwaffe gefunden - das Kondom.
И снова я продолжал лепить, искал новые материалы, любые материалы, которые я мог найти - рисунки, красивые фотографии. Und wieder habe ich weitergemacht, nach mehr Hinweisen gesucht, jedem kleinen Hinweis, den ich finden konnte - Zeichnungen, schöne Fotos.
И именно безграничная вера в саморегулирующую способность рынков оказалась основной причиной неудачи МВФ найти то, что он искал. Dieser grenzenlose Glaube an die selbstregulierende Kraft der Märkte war offenbar der Grund, warum der IWF nicht fand, wonach er nicht gesucht hatte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!