Примеры употребления "Suchte" в немецком

<>
Der Vogel suchte nach Würmern. Птица искала червяков.
Mit einem derartigen Problem war Keynes nicht konfrontiert und eine Lösung dafür suchte er schon gar nicht. С этой проблемой Кейнс не был знаком и уж тем более не стремился ее решить.
Du bist es, den ich suchte. Ты тот, кого я искал.
Nach der Militärdiktatur suchte Griechenland internationale Rehabilitierung durch die Mitgliedschaft in der Europäischen Gemeinschaft, deren Einfluss wiederum half, die noch schwache aufstrebende Demokratie zu stärken. После диктатуры полковников Греция стремилась к международной реабилитации через членство в Европейском Сообществе, чья санкция в свою очередь помогла укрепить новый хрупкий демократический режим.
Tom konnte nicht finden, was er suchte. Том не нашёл того, что искал.
Er suchte die Olympischen Spiele von Peking zu nutzen, um der Auslandspresse nie da gewesene Freiheiten zu geben, doch die Bürokraten schafften es, seine Entscheidung umzustoßen. Он стремился воспользоваться Пекинскими Олимпийскими Играми для того, чтобы предоставить иностранным СМИ беспрецедентную свободу, но бюрократам удалось изменить его решение.
Aber ich verstand, wonach mein Kritiker suchte. Но я поняла, что искал мой критик.
Stets auf Absicherung seiner Stellung als alleiniger Führer des palästinensischen Volkes bedacht, suchte Arafat alle Mittel zu blockieren, durch welche ein potenzieller Rivale ihn hätte herausfordern können. Всегда защищавший свое положение единственного лидера палестинского народа, Арафат стремился заблокировать любую возможность потенциального конкурента бросить ему вызов.
Dann suchte ich etwas anderes für die zweite. Во второй раз я искал чего-нибудь новенького.
Die Türken weigern sich, zypriotische Schiffe ihre Häfen anlaufen zu lassen, und reden nicht mehr mit den Israelis, seit auf einem Schiff, das Israels Blockade des Gazastreifens zu durchbrechen suchte, neun türkische Staatsbürger getötet wurden. Турки не позволят кипрским судам зайти в свои порты и не заговорят с Израилем, поскольку девять турецких граждан были убиты на корабле, который стремился нарушить установленную Израилем блокаду сектора Газа.
Also suchte ich nach Kontakten in St. Petersburg. Тогда я начал искать связи с Санкт-Петербургом.
Von jenem Tage an suchte er die Einsamkeit. С того дня искал он уединения.
Suchte er jetzt nach der beliebtesten Sorte Spaghetti-Sauce? Итак, искал ли он самый популярный сорт соуса?
Sie suchte nach Arbeit, im Süden, in der Guangdong Provinz. Она искала работу даже в провинции Гуандун, что на юге.
Das hier ist haargenau das Buch, nach dem ich suchte. Это та самая книга, которую я искал.
Tom suchte überall nach Maria, aber konnte sie nicht finden. Том искал Мэри везде, но не нашёл её.
Es ist, als ob man eine Stecknadel im Heuhaufen suchte. Это всё равно что искать иголку в стоге сена.
Jeder suchte im Busch und in den Gräben nach Golfbällen. Но все искали в кустах и в ямах для мячей.
Tom suchte allerenden nach Maria, doch er konnte sie nicht finden. Том искал Мэри везде, но не нашёл её.
Sie fand eine Stelle, sie suchte Jobs für ihre Klassenkameraden und Freunde. Нашла себе работу и стала искать работу для одноклассников и друзей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!