Примеры употребления "интересного" в русском с переводом "interessant"

<>
Что сегодня интересного по телевизору? Was gibt's heute Interessantes im Fernsehen?
Нет ничего интересного, что я могла бы рассказать." Ich habe nichts Interessantes zu sagen."
С помощью моих друзей я узнаю очень много нового, интересного. Mit Hilfe meiner Freunde erfahre ich eine Riesenmenge neuer und interessanter Dinge.
Как бюрократы, профессиональные политики научились не говорить ничего интересного на публике. Genau wie Bürokraten beherrschen professionelle Politiker mittlerweile die Kunst, in der Öffentlichkeit nichts Interessantes zu sagen.
Но вот что интересно, что можно расширить поиск и действительно увидеть много интересного и ощутить, как много ещё там есть. Aber interessant ist, dass man dann die Suche erweitern kann und interessante Dinge sieht und einen Sinn dafür bekomme, was sonst noch da draussen ist.
Как только я опубликовал первые видео уроки на YouTube, случилось кое-что интересное - на самом деле, случилось много всего интересного. Gleich nach dem ich die ersten Youtube Videos veröffentlicht hatte, geschah etwas sehr Interessantes - tatsächlich geschah eine ganze Reihe an interessanten Dingen.
И что ещё в этой истории интересного для меня лично, это то, что вся это история - хороший пример как происходят культурные изменения. Ein Grund, warum ich diese Geschichte so interessant finde, ist, dass es ein großartiges Beispiel dafür ist, wie kultureller Wandel geschieht.
Даже такие циники - как автор этой статьи - которые думали, что в польской политике нет ничего интересного, даже они признают, что Гражданская Платформа - "забавна". Selbst für zynische Menschen - wie der Autor dieses Artikels -, die davon ausgegangen sind, dass die polnische Politik nichts Interessantes mehr zu bieten hätte, bedeutet die Bürgerplattform der reinste Spaß.
В самом деле, о ценах на жилую недвижимость не сообщалось почти ничего интересного, кроме редких комментариев в какой-нибудь статье на другую тему. Abgesehen von gelegentlichen Verweisen in Artikeln zu anderen Themen wurde über Eigenheimpreise kaum jemals etwas Interessantes berichtet.
Надеюсь, я вас убедила, что еще очень много интересного можно узнать о том, как природа создает материалы и подняться на следующую ступеньку, чтобы увидеть, сможем ли мы воспользоваться знанием того, как природа делает материалы, чтобы создать то, о чем природа еще и не мечтала. Ich hoffe, ich konnte Sie überzeugen, dass es eine Menge großartiger, interessanter Dinge zu lernen gibt, darüber wie die Natur Stoffe bildet - und wie man das auf die nächste Stufe hebt, um zu sehen, ob man die Art der natürlichen Stofferzeugung forcieren kann, oder sie dazu nutzen, Dinge herzustellen, deren Herstellung die Natur sich bislang nicht hat träumen lassen.
Бумажный мир не менее интересен. Es ist interessant mit der Welt der Papiere zu spielen.
Сайт CarderPlanet был весьма интересен. Nun, CarderPlanet war sehr interessant.
А вот эта очень интересна. Und der hier ist interessant.
Очень и очень интересная планета. Ein sehr, sehr interessanter Planet.
И это чрезвычайно интересная задачка. Ich denke, dass ist eine grundlegend interessante Frage.
Еще одна интересная компания SunRun. Oder die interessante Firma SunRun.
Сейчас сложилась достаточно интересная ситуация: Wissen Sie, wir haben gerade eine ziemlich interessante Situation.
Просто потому, что предложения - интересней. Weil Sätze eben interessanter sind.
Это было по-настоящему интересно. Es war wirklich interessant.
Словом, это было довольно интересно. Das war also ziemlich interessantes Zeugs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!