Примеры употребления "интегральную схему" в русском

<>
А скомбинировав несколько транзисторов, вы получите интегральную схему. Und wenn Sie viele davon zusammen stellen erhalten Sie so etwas wie Integrierte Schaltkreise.
И, наконец, на большие интегральные схемы. Und schließlich zu integrierten Schaltkreisen.
Используя интегральные схемы, можно сделать сотовый телефон. Mit integrierten Schaltkreisen können Sie Mobiltelefone bauen.
Это следующий уровень простоты - интегральная схема действительно проста, в том смысле, что она хорошо работает. Dies ist die nächste Schicht der Einfachheit, und tatsächlich sind integrierte Schaltkreise wirklich einfach im Sinne davon, dass sie gewöhnlich wirklich gut funktionieren.
В современной интегральной схеме в каждой из этой точек могут быть миллиарды транзисторов, идеально работающие всё время. Und ein integrierter Schaltkreis hat in jedem dieser Chips etwa eine Milliarde Transistoren, die alle jedes Mal perfekt arbeiten sollten.
В 1962 году Министерство обороны США было единственным заказчиком интегральных схем, однако к концу десятилетия потребители в массовом порядке покупали транзисторные радиоприемники и карманные калькуляторы. 1962 war das US-Verteidigungsministerium der einzige Kunde für integrierte Schaltkreise, aber am Ende des Jahrzehnts kauften die Konsumenten Transistorradios und Taschenrechner in großen Mengen.
Я использовал эту схему в течении последних 15 лет раз двадцать- никогда с этим типом крыла, а когда я только начал. Das habe ich in den letzten 15 Jahren vielleicht 20 Mal benutzt - nie mit dieser Art Flügel, aber am Anfang.
Это настолько похоже на правду, что мы можем построить игрушечную электронную схему, имитирующую поведение мухи. Tatsächlich, macht es so viel Sinn, dass wir einen elektronischen Spielzeug-Schaltkreis entwickeln können, der das Verhalten der Fliege simuliert.
И уже Норвегия дала миллиард долларов Индонезии и Бразилии чтобы внедрить эту схему Red Plus. Norwegen hat bereits eine Milliarde Dollar jeweils für Indonesien und Brasilien zur Verfügung gestellt um das REDD Plus-Modell einzuführen.
Потому что теперь можно вот как видоизменить нашу прошлую схему. Denn damit können wir das ursprüngliche Diagramm neu zeichnen.
Какую бы схему солнечной системы вы показали бы им, чтобы доказать, что это не так? Welche Art von Diagramm vom Sonnensystem würden Sie ihnen zeigen, um darzustellen, dass es in Wirklichkeit nicht so ist?
Они могут зависеть от природы болезнетворного микроорганизма - при разных болезнетворных организмах, используя эту схему, вы получите разные предупреждения, - или от явлений, или от структуры социальной сети. Es könnte von der Art des Erregers abhängen - für unterschiedliche Erreger würde man mit dieser Methode unterschiedliche Warnungen bekommen - oder andere Phänomene, die sich verbreiten, oder, offen gesagt, die Struktur des menschlichen Netzwerks.
Но если вы взглянете на схему с высоты птичьего полёта, вы заметите, что узлы А и Б чем-то всё же отличаются. Aber wenn Sie dieses Bild aus der Vogelperspektive sehen können Sie einsehen, dass da etwas ganz verschieden ist zwischen den Knoten A und B.
Если мы перенесём на схему все хорошо изученные виды, то получится примерно такая картина. Und was wir herausfinden, wenn wir diese bekannten Arten kartieren, ist eine bestimmte Verteilung.
а там он видит схему группирования, которая напоминает ему о танзанском жирафе. Und hier, hier sieht er ein Muster von Bündeln, das ihn an die tansanische Giraffe erinnert.
Так вот, просто взглянув на схему, можно сразу же увидеть скопления людей тучных и скопления людей не тучных. Wenn Sie also auf die Grafik schauen, können Sie sofort erkennen, dass da Cluster von adipösen und nicht-adipösen Menschen in der Grafik sind.
можем сделать схему необходимой вычислительной мощности, но мы не может соединить их вместе, чтобы сделать что-нибудь, что работало бы и адаптировалось подобно этим системам. Wir können die Schaltkreise für die entsprechende Rechenleistung herstellen, aber wir können sie nicht kombinieren, um etwas zu erschaffen, das tatsächlich so funktioniert und so lernfähig ist wie diese Systeme.
А теперь разверните эту схему до уровня города или сообщества и вы получите, очевидно, интересную проблему. Nun, stellen Sie sich vor, dies zu erweitern, zu einer Stadt oder einer Gesellschaft, und Sie haben offensichtlich ein interessantes Problem.
Это будет встроено в его схему. Es wird Teil der Architektur sein.
он разработал оригинальную схему аутсорсинга сексуальных услуг, благодаря чему он освободился от тисков монополиста, в ряде случаев он размещал заказы на местном рынке, а обеспечив себе возможность в любой момент выбирать от 1 до 3 девушек улучшил показатель своей загруженности. Er hat ein interessantes Outsourcing-Model für sexuelle Dienste entwickelt, war nicht mehr an einen einzigen Anbieter gebunden, in vielen Fällen, bezog er Dinge lokal, und natürlich die Möglichkeit, 1 bis 3 Mädchen zu jeder beliebigen Zeit geliefert zu bekommen hat zu besserer Auslastung geführt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!