Примеры употребления "институты" в русском с переводом "institut"

<>
Европейские правительства среднего размера смогут спасти только небольшие Европейские институты. Die Regierungen mittelgroßer europäischer Länder können möglicherweise mittelgroße europäische Institute retten, doch im Falle wirklich großer Finanzkonglomerate, die im Kern des weltweiten Finanzsystems stehen, haben vermutlich nur zwei Länder die nötige Durchschlagskraft:
Потому что это не то, чему наши самые великие институты высшего образования учат. Das ist nicht die Angelegenheit unserer größten und besten Institute des höheren Bildungswegs.
Сейчас ведется интенсивное обсуждение проблем, которые возникают, когда говорят, что такие институты "слишком большие, чтобы обанкротиться". Hieraus ergab sich eine intensive Debatte über die Probleme, die auftreten, wenn derartige Institute als zu groß gelten, um sie scheitern zu lassen.
Действительно, в ряде стран ученые, некоторые из которых имеют мировую славу, уже замечают эту болезнь, поразившую сегодня их институты. Tatsächlich können Wissenschaftler in einer Reihe von Ländern - darunter auch solchen mit früheren wissenschaftlichen Lorbeeren - eine solche Malaise bereits heute an ihren eigenen Instituten feststellen.
Второй способ уменьшить чувствительность финансовой системы к ошибкам подсчета рисков - ограничение потока рисков в институты со структурной, а не со статистической способностью противостоять этому риску. Die zweite Möglichkeit, die Sensibilität des Finanzsystems für Fehler bei der Risikoeinschätzung zu verringern, besteht darin, den Risikofluss auf Institute mit struktureller statt mit statistischer Fähigkeit zum Tragen dieser Risiken zu beschränken.
Некоторые регуляторы безответственно не смогли предвидеть, что институты с ограниченной ответственностью и руководством, которое эффективно защищено от провала, ожидаемо и рационально будут стремиться к максимальному извлечению прибыли. Einige Aufsichtsbehörden waren in sofern unverantwortlich, als sie das rationale, an Gewinnmaximierung orientierte Verhalten von als Gesellschaften mit beschränkter Haftung organisierten Instituten und wirksam gegen ein Scheitern abgesicherten Führungskräften nicht erkannten.
Это разоблачило хрупкость банковской системы, включая квазибанковские институты, как это показали "Bears Sterns", "Lehman Brothers" и другие инвестиционные банки США, а в Европе "Northern Rock", "UBS", "WestLB" и многие другие. Dadurch ist die Zerbrechlichkeit des Bankensystems, einschließlich bankähnlicher Institute, deutlich geworden, wie das Beispiel von Bears Sterns, Lehman Brothers und anderer US-Investmentbanken und in Europa von Northern Rock, UBS, WestLB und vieler anderer zeigt.
Она называется Пекинский Институт Генома. Es heisst Beijing Genomics Institute.
Итак, это веб-страница Национального Института Онкологии. Also dies ist die Website des National Cancer Institute.
В нашем институте занято более восьмидесяти сотрудников. In unserem Institut sind mehr als achtzig Mitarbeiter beschäftigt.
В Соединённых Штатах, Институт медицины насчитывает 100 000. In den Vereinigten Staaten beziffert das Institut für Medizin die Zahl bei 100.000.
Сейчас этот институт обучает людей киноискусству и кинорежиссуре. Das "Doha Film Institute" ist eine Organisation, die über Filme und Filmemachen unterrichtet.
Это происходит в Корейском Современном научно-техническом институте. Das ist am koreanischen Institut für hochentwickelte Wissenschaft und Technologie.
Вот что мы делаем в Редвудском институте неврологии. Das ist es, was wir am Redwood Neuroscience Institut machen.
Они были не на своем месте в институте. Sie passten einfach nicht ins Institut.
Таким же образом мы создали Институт Кинематографии в Дохе. Mit einem ähnlichen Gedanken haben wir das "Doha Film Institute" gegründet.
Есть предложение учредить институт, что потребует уже немалых затрат. Es gibt den Vorschlag ein Institut zu gründen.
Республиканская Партия и Американский Нефтяной Институт утопили это предложение. Die Republikanische Partei und das American Petroleum Institute sorgten damals dafür, dass aus diesem Vorschlag nichts wurde.
И это одна из сторон деятельности Национального института игр. Darum geht es zum Teil bei dem staatlichen Institut für Spiel.
Мы разработали игру под названием Надстройка в Институте Будущего. Wir haben das Spiel "Superstruct" am Institut für die Zukunft entwickelt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!