Примеры употребления "инвестора" в русском с переводом "anleger"

<>
В третьей Бреттон-Вудской системе Китай превратится из "мировой фабрики" в "мирового инвестора". Innerhalb dieses "Bretton Woods III"-Systems wird China von der "Fabrik der Welt" zum "Anleger der Welt" mutieren.
Эта разница создаст большие внешние профициты, которые превратят Китай из "мировой фабрики" в "мирового инвестора". Durch diese Differenz werden hohe Außenhandelsüberschüsse gebildet, die China von der "Fabrik der Welt" zum "Anleger der Welt" machen.
На самом деле, в краткосрочном периоде инвестора может привлекать повышающаяся цена на товары, несмотря на то, что цена основана не на фундаментальных показателях рынка. Kurzfristig könnte ein Anleger tatsächlich vom steigenden Preis einer Ware angezogen werden, obwohl der Preis nicht auf den Fundamentaldaten beruht.
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна. Dieser Meinungswandel der Anleger im Immobilienbereich ist erstaunlich.
Инвесторы, в конечном итоге, обучаются. Letzten Endes lernen die Anleger.
Терпеливые инвесторы должны быть вознаграждены. Geduldige Anleger sollten belohnt werden.
Таким образом, инвесторы задаются вопросом: Die Anleger fragen sich also:
Так что, инвесторы, будьте осторожны! Anleger, sei vorsichtig!
Инвесторы вкладывают более крупные суммы денег. Anleger managen sehr viel größere Geldbeträge.
Общеизвестно, что коллективная психология инвесторов является хрупкой. Die kollektive Psychologie der Anleger ist berüchtigt für ihre Instabilität.
и инвесторы и потребители теперь лучше защищены. Anleger und Verbraucher sind besser geschützt.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию. In dieser Situation verhalten sich Anleger abwartend.
Что же на самом деле на уме у инвесторов? Was bewegt die Anleger wirklich?
Насколько демократичен или недемократичен режим, обычно не беспокоит инвесторов. Wie demokratisch oder undemokratisch ein Regime ist, ist den Anlegern normalerweise egal.
Почему инвесторы не проголосовали ногами после всей этой грязи? Nach all diesen Skandalen stellt sich die Frage, warum nicht mehr Anleger dem Markt den Rücken kehren.
Но инвесторы должны с осторожностью относиться к этому аргументу. Anleger sollten dieser Begründung allerdings vorsichtig gegenüberstehen.
Просто инвесторы из жадности допустили ошибку и крупно проиграли. Die Anleger verloren durch ihre Gier einfach viel Geld.
Но далеко не все инвесторы способны торговать производными фининструментами. Aber nicht alle Anleger sind zum Handel mit Derivaten in der Lage.
До сих пор инвесторам, пытающимся выйти, досрочно погашали сумму долга. Bislang erhielten Anleger, die als erste den Ausgang suchten, die volle Rückzahlung.
Растущие биржевые курсы порождают истории о проницательных инвесторах, которые обогащаются. Steigende Aktienpreise führen zur Entstehung von Geschichten von schlauen Anlegern, die ein Vermögen machen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!