Примеры употребления "изменил" в русском

<>
Конец Холодной Войны все изменил. Das Ende des Kalten Krieges hat all dies verändert.
Браун решительно изменил эту репутацию. Brown hat diesen Ruf gründlich geändert.
Тем не менее, регулярно изменяя правителям Франции, Талейран, вероятно, ни разу не изменил самой Франции. Trotzdem hat Talleyrand, obwohl er einen Herrscher nach dem anderen hintergangen hat, wahrscheinlich niemals Frankreich verraten.
Нынешний кризис изменил эти взгляды. Die aktuelle Krise hat viel verändert.
Бюджет, созданный Обамой, не изменил этого. Das ändert sich auch in Obamas Budgetplanung nicht.
Он изменил наше понимание Луны. Und er hat unser Verständnis des Mondes verändert.
В конечном итоге, Чернобыль изменил мир. Letztendlich änderte Tschernobyl die Welt.
Я изменил и расширил текст. Ich habe den Text verändert und erweitert.
За последние 10 лет я изменил свои взгляды. Ich habe meine Meinung in den letzten 10 Jahren geändert.
Этот человек изменил мою жизнь. Dieser Mann hat mein Leben verändert.
Здесь, Натан изменил букву "А" на число "2". Hier also ändert Nathan den Buchstaben A in die Ziffer 2.
Но он действительно изменил несколько вещей. Aber es hat einiges verändert.
Он изменил курс непопулярной политики в Ираке и Афганистане; Er änderte den Kurs einer unpopulären Politik gegenüber dem Iran und Afghanistan;
Этот звонок навсегда изменил мою жизнь. Mit diesem Anruf sollte mein Leben für immer verändert werden.
Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход. Doch muss die EZB dazu ihre Einstellung ändern.
неужели он на самом деле изменил мир? Hat er tatsächlich die Welt verändert?
В начале 90-х Конгресс принял закон, который всё изменил. In den frühen 90ern verabschiedete der Kongress das Gesetz, welches alles ändern würde.
Он изменил наш взгляд на физический мир. Es hat unsere Sicht der realen Welt verändert.
Все, что я сделал - это изменил порядок слов в информации. Alles was ich getan habe, ist die Reihenfolge der Information zu ändern.
Он изменил эту мышь, она генетически модифицирована Er hat diese Maus modifiziert und so genetisch verändert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!