Примеры употребления "изменение" в русском с переводом "veränderung"

<>
Я думаю, это значительное изменение. Ich denke, dass ist die größere Veränderung.
изменение геополитической ситуации в энергетике". Geopolitische Veränderungen im Energiebereich."
Данное изменение ощущалось во всех сообществах: Die Veränderung wurde von allen Bevölkerungsgruppen empfunden;
Было и ещё одно важное изменение. Es hat noch eine weitere wichtige Veränderung gegeben.
Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу. Diese Veränderung betrifft zuerst und vor allem Europa.
Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени. Eine große Veränderung in sehr kurzer Zeit.
Вы уже видели этот слайд, но есть изменение. Sie haben dieses Dia zuvor gesehen, aber es gibt eine Veränderung.
Это изменение в мышлении привело к значительным сдвигам Dieser Gedankenumschwung hat zu einer dramatischen Veränderung geführt.
Другое заметное изменение в большинстве обществ касается увеличения неравенства. Eine weitere merkliche Veränderung in den meisten Gesellschaften ist die zunehmende Ungleichheit.
Изменение нашего сознания таким образом, меняет и наш мозг. Daraus folgt, dass eine Veränderung unserer Geisteshaltung auch unser Gehirn verändert.
Другими словами, создание равных возможностей - уже само по себе изменение. Anders ausgedrückt, die Normalisierung durch Chancengleichheit ist selbst die Veränderung.
Я думаю, это действительно глубокое изменение в организации взаимодействия людей. Ich glaube, dass ist eine tiefgreifende Veränderung in der Art und Weise, wie Menschen ihre Angelegenheiten arrangieren.
Это вселенная, в которой эти машины делают всё, включая изменение биологии. Es ist das Universum, in dem diese Maschinen all diese Dinge tun, einschließlich der Veränderung der Biologie.
Поэтому для их централизации может понадобиться радикальное изменение политического устройства ЕС. Um die Politik in diesen Bereichen zu vereinheitlichen, müsste es drastische Veränderungen der politischen Verfassung der EU geben.
Война в Ливане, столь разочаровывающая для Израиля, ускорила это неуловимое изменение. Der für Israel ungemein frustrierende Krieg im Libanon hat diese schleichende Veränderung beschleunigt.
Но изменение произошло, хотя иногда больше на словах, чем в действительности. Manche Veränderungen hat es allerdings schon gegeben, auch wenn diese mehr rhetorischer als praktischer Natur waren.
А это уже отражает изменение в мышлении, когда инфраструктура становится признанной идеей. Das ist eine Veränderung in der Einstellung, die Infrastruktur jetzt akzeptiert.
Но это изменение в системе глобального управления не должно ограничиваться экономической политикой. Aber diese Veränderung der globalen Governance darf nicht auf die Wirtschaftspolitik beschränkt bleiben.
Изменение не будет внезапным, но нынешнее развитие наук делает его просто неизбежным. Dies wird nicht von heute auf morgen geschehen, aber die aktuellen Entwicklungen in den Naturwissenschaften machen Veränderungen unvermeidlich.
Каждый следующий год выплачиваемый дивиденд колебался бы в ответ на изменение ВВП. In den folgenden Jahren würde die bezahlte Dividende entsprechend den jeweiligen Veränderungen des BIP schwanken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!