Примеры употребления "идентификация вируса" в русском

<>
Таким образом, мы можем выделить участки с максимальной стабильностью в ходе эволюции вируса - выбрав всего лишь фрагменты ДНК или РНК в данных участках в качестве выявляющих реагентов для нашего чипа. So können wir diese Regionen der Ultra-Konservierung durch Evolution einkapseln, - wie sich diese Viren entwickelt haben - indem wir in diesen Regionen einfach DNA- oder RNA-Elemente wählen, die wir auf unserem Chip als Nachweisreagenzen darstellen.
Проблема этой модели цензуры - идентификация сайта и его удаление из системы доменных имён - в том, что она не работает. Das Problem mit diesem Zensur-Modell, dass Seiten identifiziert werden und man dann versucht, diese aus dem Domain-Namen-System zu entfernen, ist, dass es nicht funktionieren wird.
Вот в этой обезьяне присутствует, по крайней мере, три известных вируса. Es gibt mindestens drei Viren die man kennt, in diesem speziellen Affen.
например, банковские услуги и идентификация - такие вещи достаточно легко распространяются в мире. Wie zum Beispiel das Bankwesen, die Identität, diese Dinge bewegen sich ganz schnell um die Welt.
Так у нас появляются уникальные показатели, отпечатки пальцев для каждого вируса. Und so bekommen wir einzigartige Signaturen, Fingerabdrücke aller Viren.
Гендерная идентификация до сих пор недостаточно изучена, однако большинство экспертов в США говорят, что, если пол не может быть определен, лучше воспользоваться всей имеющейся информацией и присвоить его, чем ждать и отслеживать психологическое и физическое развитие ребенка перед проведением операции, если вообще это произойдет. Das Verständnis der Geschlechteridentifikation ist noch immer nicht sehr gut entwickelt, doch raten die meisten Experten in den USA dazu, man solle die besten verfügbaren Informationen zur Geschlechtszuweisung verwenden, falls eine Bestimmung nicht möglich sei, und nicht auf die psychologische und körperliche Entwicklung des Kindes warten, ehe man sich - wenn überhaupt - für eine Operation entscheide.
И ее ребенок получит профилактику передачи ВИЧ, а значит, этот ребенок может родиться свободным от этого вируса. Und ihr Baby wird PMTCT erhalten, was bedeutet, dass dieses Baby geboren werden kann, ohne sich mit dem Virus zu infizieren.
Быстрая идентификация, использующая генетические "штриховые коды", может увеличить коэффициент обнаружения видов и определение динамики передачи потенциальных ВИЗ. Eine schnelle Identifizierung mittels genetischer "Barcodes" kann die Geschwindigkeit erhöhen, mit der wir Arten entdecken und die Übertragungsdynamik potenzieller EIDs ermitteln.
Пока не было обнаружено никаких вредных последствий от этого вируса. So weit hat es noch keine ernsten unerwünschten Ereignisse assoziiert mit dem Virus gegeben.
На основании результатов опроса сделан вывод, что религиозная и национальная идентификация - это дополняющие друг друга, а не конкурирующие концепции. Die Ergebnisse legen nahe, dass religiöse und nationale Identitäten einander ergänzende und keineswegs konkurrierende Konzepte sind.
Мы смогли разработать вирус, который фактически окрашивает молекулы и выстраивает их на поверхности вируса и они работают как антенна, которая распределяет энергию по вирусу. Und wir haben es geschafft, das Virus dazu zu bringen, im Grunde farbabsorbierende Moleküle zu nehmen, und diese auf der Oberfläche des Virus aufzureihen, damit es als Antenne fungiert, und man einen Energietransfer durch das Virus bekommt.
Аналогично, хорошее обучение происходит не в результате денежных вознаграждений и затрат - товарно-материальных запасов обычной экономики - но потому что учащиеся, родители и учителя идентифицируются со своими школами и потому что эта идентификация связана с изучением. Genauso ist eine gute Schulbildung keine Folge finanzieller Prämien und Kosten - die typische Deutung der herkömmlichen Ökonomie -, sondern ergibt sich daraus, dass Schüler, Eltern und Lehrer sich mit ihren Schulen identifizieren und diese Identifikation mit dem Lernen verknüpft wird.
и прямо здесь мы можем видеть крошечную маркировочную линию вируса Сендай: Hier sehen Sie einen kleinen Streifen für den Sendai-Virus:
Когда Эйнштейн добавил новые абстрактные понятия в язык физики, изменилось идентификация пространства и времени. Als Einstein die Physik um eine neue Denkweise erweiterte, veränderte sich damit die Identität von Raum und Zeit.
Мы начинаем с заброса вируса в Windows. Wir beginnen also mit einem Windows-Dropper.
Возможно, также существуют другие причины, делающие передачу вируса более частой. Es könnte sein, dass es etwas anderes ist, weswegen die Übertragung häufiger vorkommt.
Когда мы начинали более 20 лет назад, 1000 детей парализовало каждый день из-за этого вируса. Als wir begannen, vor mehr als 20 Jahren, wurden 1'000 Kindern täglich durch das Virus gelähmt.
Итак, что же мы сделали - и это весьма интересный проект- мы начали создавать ДНК-чип респираторного вируса. Wir fingen erst einmal - ein wirklich cooles Projekt - mit einem Chip für Atemwegsviren an.
В ней говорилось о вспышке эпидемии вируса Эболы. Es handelte vom Ausbruch des Ebola-Virus.
И это не любая полоска или что-либо, сообщающая мне о наличии в образце вируса определенной разновидности; Es ist nicht ein einzelner Strich, der verrät, dass wir einen bestimmten Virustyps haben;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!