Примеры употребления "звуков" в русском с переводом "ton"

<>
И вставить его, просто столкнув вместе звуковой Siftable с Siftable, на котором записана последовательность звуков. Und man speist sie ein, indem man einfach einen Ton-Siftable an einen Sequenz-Siftable hält.
Мы берём что-то очень сложное, превращаем это в ряд звуков и что-то сложное возникает в вашем мозгу. Wir nehmen also etwas sehr Kompliziertes, wandeln es in Töne um, eine Sequenz von Tönen, und produzieren damit etwas sehr Kompliziertes in den Köpfen von anderen.
Только представьте чувство удивления у ребенка, который впервые обнаружил, что благодаря произнесению звуков можно двигать объекты по комнате, словно по волшебству, и может быть даже поднести ко рту. Stellen Sie sich nur das Gefühl von Wunder in einem Baby vor, wenn es zum ersten Mal entdeckt, dass es Dinge von der anderen Seite des Raumes bewegen kann, und vielleicht sogar in seinen Mund hinein, nur indem es einen Ton von sich gibt, wie durch Zauberei.
Звук воспроизводится прямо рядом с ухом. Der Ton wird genau neben Ihren Ohren erzeugt.
Затем это просто трансформируется в звук. Und dann übersetzen wir das einfach in Ton.
Этот звук вызывает у него страх. Dieser Ton hieß schlechte Neuigkeiten.
дирижер не издает ни одного звука. Der Dirigent eines Orchesters macht keinen Ton.
О, я стану Джонни Эпплсидом звука. Oh ja, ich werde der Johnny Appleseed der Töne sein.
Она извлекла из фортепиано высокие звуки. Sie schlug hohe Töne auf dem Klavier an.
Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет. Und das Tier hört einen Ton - und ein Lichtblitz erscheint dort.
Прозвучит тот же звук и снова будет вспышка света. Der gleiche Ton wird gespielt, und das Licht wird wieder erscheinen.
Это звук участка O-H, переведённый на слышимый диапазон. Das hier ist also der Ton einer O-H-Verbindung in ein hörbares Spektrum übersetzt.
Самый громкий звук, слышный вам, - в триллион раз мощнее этого. Den lautesten Ton, den Sie hören können ist eine Billion mal lauter.
Свет, звук, солнечные панели, двигатели - всё это должно быть доступно. Lichter, Töne, Solarelemente, Motoren - alles sollte verfügbar sein.
То есть, мы создаём не только звук, но и тишину. Wir produzieren also sowohl Stille als auch Ton.
Слышные вам звуки - это отражение реальных спектров эмиссии этих атомов, Die Töne welche Sie hören, sind tatsächlichen die Emissions-Spektren der Atome.
Если между звуком и цветом, то возникает тонально-цветовая синестезия. Wenn es zwischen Klang- und Farb-Arealen ist, zur Ton-Farb-Synästhesie.
Для этого мы снова включаем звук - тот, что рефлекторно вызывает страх. Also spielen wir den Ton noch einmal nachdem er mit der Angst assoziiert wurde.
Парадоксально то, что предсказания стали хуже, после того как включили звук. Ironischerweise wurde die Vorhersagequalität schlechter, wenn der Ton angeschaltet wurde.
Вы прикладываете его к нужному звуку и затем наклоняете для регулировки. Man verbindet ihn mit einem bestimmten Ton und neigt ihn dann zum Einstellen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!