Примеры употребления "заключение сделки" в русском

<>
В заключение я хотел бы показать вам анимацию этой структуры, и закончить цитатой из Хорхе Луис Борхеса. Ich möchte schließen, indem ich eine Animation des Gebildes zeige und Ihnen einen Satz von Jorge Luis Borges mitgebe.
Для меня это стало чем-то вроде сделки, чем-то вроде товарообмена. Es wurde für mich zu einem Geschäft, wurde eine Art Handel.
Итак, моя заключение. Hier mein Schlussgedanke.
Я вижу что rondonron совершил уже 553 сделки с 100% рейтингом. Ich kann sehen, dass rondoron 553 Tauschgeschäfte abgeschlossen hat mit einer Erfolgsrate von 100%.
И в заключение я хочу сказать, что я действительно чувствую себя намного счастливее, здоровее, продуктивнее, чем когда-либо до этого. Und das Gute daran ist, ich fühle mich glücklicher, gesünder, und produktiver als jemals zuvor.
Это также довольно интересное исследование наших предположений о том, как люди совершают коммерческие сделки. Und es ist ebenfalls eine sehr interessante Untersuchung über unsere Annahmen darüber, wie Menschen wirtschaftliche Transaktionen durchführen.
Более того, и в нашем внутреннем расследовании делалось ясное заключение о том, что иракское оружие массового поражения не представляет угрозы для их соседей, не говоря уже о нас. Und in der Tat besagte unsere eigene interne Einschätzung sehr eindeutig, dass Iraks Massenvernichtungswaffen keine Bedrohung für seine Nachbarstaaten darstellte, geschweige denn uns.
Договор Форта Ларами требовал, чтобы как минимум три четверти племени подписались для заключения сделки. Der Vertrag von Fort Laramie verlangte, dass mindestens drei viertel des Stamms unterschreiben müssten um Land abzutreten.
И в заключение хотел бы поделиться тем, почему эта тема так важна для меня и почему так повлияла на направление всей моей жизни. Und zum Abschluss möchte ich Ihnen erzählen, warum mir das persönlich so viel bedeutet und meinem Leben eine neue Richtung gegeben hat.
Она заключает все сделки. Und sie schließt alle Geschäfte ab.
В заключение я хочу сказать, что перед тем как я пришел выступать сюда, мне было сказано, что принципом TEDGlobal Zuletzt will ich sagen, dass bevor ich hierher zum Sprechen gekommen bin, über das Prinzip von TEDGlobal unterrichtet wurde.
Наши сделки всегда были взаимовыгодными Unsere Geschäftsverbindungen waren immer vollkommen zufrieden stellend
В заключение позвольте рассказать вам о моей бабушке. Bevor ich den Vortrag abschließe, möchte ich Ihnen von meiner Großmutter erzählen.
Мы не примем на себя существующие сделки Wir übernehmen keine bestehenden Abschlüsse
В заключение я хотел бы отдельно заметить, что также исследуем новые бизнес-модели для нейротехнологии. Um zu schließen, möchte ich darauf hinweisen, dass wir auch neue Geschäftsmodelle für dieses neue Feld der Neurotechnologie prüfen.
Готовы ли Вы к заключению сделки с нами? Wären Sie bereit, mit uns Geschäfte zu tätigen?
это заключение патологоанатома. Nicht aufschlussreich.
Boeing также продает шесть Boeing Dreamliner Oman Air, размер сделки - более 1 миллиарда долларов. Außerdem verkauft Boeing sechs Boeing Dreamliner an Oman Air, ein Geschäft im Wert von mehr als 1 Billion Dollar.
В заключение, я хочу сказать, что мы знаем, где находится североамериканский Йеллоустон: Wir wissen nun, wo der Yellowstone-Park von Nordamerika liegt:
Apollo стала основным акционером компании после $850-миллионной сделки в 2007 году. Apollo ist der Mehrheitsaktionär bei dem Unternehmen seit einem 850 Millionen $ Deal 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!