Примеры употребления "заболевание органа слуха" в русском

<>
Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме. Bisher zeigen Tierversuche, dass solch ein Impfstoff schwere Krankheiten verhindern kann, obwohl man mildere Fälle bekommen könnte.
Многие из вас, а может и все, в какой-то момент столкнутся, а может и уже столкнулись, с диагнозом рака, сердечно-сосудистым заболеванием, или нарушением какого-нибудь другого органа, которые приведут вас на свидание с хирургом. Viele von Ihnen, vielleicht alle von Ihnen, werden eines Tages, oder wurden bereits, mit einer Krebsdiagnose konfrontiert, oder mit einer Herzerkrankung oder einer anderen organischen Störung, die einen Termin mit einem Chirurgen notwendig macht.
Если бы мы направили усилия на подготовку имплантированных пациентов к прослушиванию музыки - ведь сейчас усилия в этом направлении практически не предпринимаются, нет реабилитационных стратегий, малый технический прогресс для реального улучшения музыкального слуха - мы бы далеко продвинулись. Wenn wir unsere Bemühungen dorthin ausrichten, mit CI-Nutzern das Musikhören zu trainieren - darauf wird nämlich derzeit quasi kein Zeit verwendet, keine Rehabilitationsstrategien, und sehr wenige technologische Fortschritte, die Musik selbst zu verbessern - würde uns das enorm weiterbringen.
Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство. Ich konnte meine Geisteskrankheit verleugnen, oder meine Geistesgewandtheit annehmen.
И я увидела, что у каждого рака-богомола на его охотничьем органе, и у сокрушителей, и у копьеметателей, есть чудесная структура в форме седла, прямо на верхней поверхности органа. Nun, das - was ich auf jedem einezelnen Schenkel eines Fangschreckenkrebses fand, egal ob "Schmetterer" und "Speerer", war eine schöne sattelförmige Struktur genau auf der oberen Fläche des Schenkels.
Ведь я всегда рассматриваю музыку как вершину возможностей слуха. Ich sehe Musik immer als Inbegriff des Gehörs.
Не нужно "уменьшать" заболевание. Dass man den Tumor nicht schrumpfen muss.
Мы видим множество волокон, выходящих из прядильного органа, так как в каждой есть множество желез. Man kann verschiedene Fäden aus den Spinndrüsen kommen sehen, weil jede Spinndrüse mehrere Spinnwarzen trägt.
Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха. Aber Beethoven hat noch lange komponiert, nachdem er sein Gehör schon verloren hatte.
Это заболевание можно остановить. Es ist eine vermeidbare Krankheit.
а также с технологиями, развивающимися по экспоненциальному принципу, преимущественно для 3D-печати органов, где заменяем чернила клетками и фактически строим и воссоздаём трёхмерную модель органа. Und es werden exponentiell wachsende Technologien integriert, zum Beispiel für das Ausdrucken von 3D Organen - man muss nur die Tinte mit Zellen ersetzen und einfach ein 3D-Organ rekonstruieren.
Если бы вам пришлось выбрать, какое из чувств потерять, буду с вами откровенен и скажу, что мы более преуспели в восстановлении слуха, нежели в восстановлении любого другого чувства. Wenn Sie nun den Sinn, den Sie verlieren, auswählen könnten, würde ich Ihnen ehrlicherweise sagen, dass wir besser darin sind, das Gehör wiederherzustellen, als irgendeinen anderen Sinn.
"Рак почки - это редкое заболевание. "Nierenkrebs ist eine seltene Krankheit.
В некоторых районах коммерческая передача органа в обмен на денежное вознаграждение привела к процветающему бизнесу среди живых не родственных доноров. Und in manchen Gegenden hat die gewerbliche Schenkung eines Organs gegen eine finanzielle Belohnung zu aufblühendem Handel geführt von lebenden, nicht verwandten Spendern.
Я вижу много пожилых людей с расстройствами слуха или зрения. Ich treffe eine Menge alte Leute, die hör- oder sehbehindert sind.
На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание. Es hängt tatsächlich davon ab, wie verbreitet oder selten die Krankheit ist.
В настоящее время два местных органа власти в стране, графства Лестершир и Сомерсет, объявили себя местным органом Переходного периода. Es gibt jetzt in diesem Land zwei Kommunen, die sich selbst als Kommunen im Übergang bezeichnen, Leicestershire und Somerset.
Поэтому, акустики начали диалог с людьми с проблемами слуха и которые являются соучастниками звука. Und deshalb sind Akustiker tatsächlich im Gespräch mit Menschen, die hörgeschädigt sind, und die Mitgestalter von Klängen sind.
Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание, не идеальный, но довольно неплохой. Ich habe noch ein Quiz für Sie - angenommen, wir haben einen Test für eine Krankheit, der nicht unfehlbar ist, aber ziemlich gut.
Вопрос передачи своего органа другому человеку отражает, по-видимому, насколько человек думает об обществе, насколько люди взаимосвязаны. Ihre Organe jemand anders geben hat wahrscheinlich damit zu tun wieviel einem die Gesellschaft wert ist, wie verbunden Sie sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!