Примеры употребления "жёлтая лихорадка" в русском

<>
Болезни, разносимые комарами - малярия, лихорадка денге, жёлтая лихорадка и некоторые виды энцефалита - вызывают особенно серьёзную озабоченность по мере потепления климата. Durch Mücken verbreitete Krankheiten, wie Malaria, Sumpffieber, Gelbfieber und mehrere Arten der Gehirnhautentzündung, lösen bei weiterer Erderwärmung besonders große Besorgnis aus.
Желтая точка в центре - это наш отправной пункт, момент до начала промышленной революции, когда мы надежно находились в рамках безопасного пространства. Der gelbe Punkt in der Mitte ist unser Startpunkt, der vorindustrielle Punkt, bei dem wir uns im ganz sicheren Raum befinden.
Вот вам лихорадка доткомов. Es gab Dotcom-Fieber.
Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс, Die gelbe Linie zeigt uns den wahrscheinlichsten Weg.
На Земле идёт настоящая "тунцовая лихорадка". Auf der Erde gibt es einen Goldrausch, und bei diesem geht es um den Blauflossenthun.
Желтая коробочка называлась административным комплексом. Die gelbe Box nannte man den Verwaltungstrakt.
Лихорадка учащает пульс. Fieber erhöht den Puls.
Пятёрка жёлтая. Die Fünf ist gelb.
Африканская нефтяная лихорадка Afrikas Ölrausch
Это важно, так как в Китае в 1997, Жёлтая река пересохла на 9 месяцев став причиной больших потерь для сельского хозяйства и страданий и потерь для общества. Das ist wichtig, denn 1997 war der Gelbe Fluss neun Monate lang ausgetrocknet, was zu großen Ertragseinbußen in der Landwirtschaft führte, aber auch zu Schmerz und Verlust für die Gesellschaft.
С тех пор как ДДТ был запрещен, уровень переносимых насекомыми болезней, таких как малярия и лихорадка, возрос. Seit dem Verbot von DDT sind von Insekten übertragene Krankheiten wie Malaria und Denguefieber auf dem Vormarsch.
Цветная капсула, - желтая с одной стороны и красная с другой лучше, чем белая капсула. Eine farbige Kapsel, die an einem Ende gelb und am anderen rot ist, ist besser als eine weiße Kapsel.
Однако как только инвесторы осознали масштабы финансовых проблем США, лихорадка ценных бумаг утихла, и доллар возобновил своё падение. Als aber die Investoren das Ausmaß der Finanzprobleme der USA erkannten, reduzierte sich der Zustrom zu Anleihen und der Dollar setzte seine Talfahrt fort.
Как вы видите, там только желтая земля, там не не осталось ничего, за исключением редкой травы. Wie Sie sehen können ist dort nur gelbes Gelände, dort is nichts übrig, nur ein bisschen Gras hier.
В последнее время, конечно, основные принципы несколько поменялись, а спекулятивная лихорадка изменилась еще больше. In letzter Zeit haben sich die Fundamentaldaten natürlich etwas verändert und der Spekulationsrausch ist noch stärker abgeflaut.
А эта жёлтая точка - средний показатель по планете в целом. Und der gelbe Punkt, den Sie dort sehen, ist der globale Durchschnitt.
Нефтяная лихорадка в Бразилии Brasiliens Ölrausch
Пятерка - синяя, семерка - желтая, восьмерка - желто-зелёная, девятка - сине-фиолетовая, да? Fünf ist blau, sieben ist gelb, acht ist grüngelb, neun ist indigofarben.
Сегодняшняя нефтяная лихорадка в Западной Африке является прекрасной иллюстрацией этой проблемы. Der gegenwärtige Ölrausch in Westafrika veranschaulicht das Problem perfekt.
Жёлтая горчица. Gelber Senf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!