Примеры употребления "желание" в русском

<>
Переводы: все491 wunsch223 wollen40 lust11 begierde4 begehren2 другие переводы211
Всё возможно - было бы желание. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
Ну ладно, итак, желание номер один. Wie auch immer, hier ist Nummer eins.
Было трудно подавить желание задушить Тома. Es war schwer, den Drang zu unterdrücken, Tom zu erwürgen.
Но есть ли у нас желание? Haben wir den Willen?
Однако желание перемен среди иранцев очевидно. Doch die Sehnsucht der Iraner nach Veränderung ist deutlich.
Смотрели на их желание к сотрудничеству. Wir haben uns ihren Willen zu kooperieren angesehen.
Желание "быть как все" сильно переоценивают. Anpassung wird total überbewertet.
И когда убиваешь сексуальное желание, убиваешь оргазм. Und wenn man den Sextrieb löscht, tötet man den Orgasmus.
желание правительства превратить страну в "морскую державу" · eine Regierung, die das Konzept der "Seemacht" zielstrebig verfolgt.
Я думаю это очень древнее человеческое желание. Ich denke, das ist ein sehr altes menschliches Verlangen.
Желание самовыражения также привело к раскрытию талантов. Sich ausdrücken zu können hat Talente gebracht.
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации. Allerdings scheinen diese Extreme vielmehr die Sehnsucht nach Modernisierung herauszustellen.
сильное желание свободы, возможности и главенство закона. Sehnsucht nach Freiheit, Chancen und Rechtsstaatlichkeit.
Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу. Die eigene Bereitschaft, Bestrafung zu ertragen beschleunigt nur deren Sieg.
Думаю, у каждого из нас есть подобное желание. Ich denke, wir haben alles dieses Gefühl.
Он символизирует желание быть защищённым в своём доме. Das symbolisiert dieses Gefühl, sicher und zu Hause zu sein.
Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать. Die Höhe der Einkommenssteuersätze beeinflussen die Arbeitswilligkeit.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать. Beharrlichkeit, Pragmatismus und ein wenig Experimentierfreude wären hilfreich.
Что отсутствует, так это политическое желание сделать это. Was fehlt, ist der politische Wille, es umzusetzen.
Где есть желание, там найдется и способ его реализации. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!