Примеры употребления "ждало" в русском с переводом "warten"

<>
Агентство Moody's ждало еще дольше и понизило рейтинг Lehman за день до ее краха. Moody's wartete sogar noch länger und wertete Lehman einen Werktag vor dessen Zusammenbruch ab.
и удивление и изумление от этого были затемнены только по возвращению в Торонто, когда в своем почтовом ящике я обраружил, что 10 издательств ждало меня, чтобы поговорить о собрании всего этого в книгу. Und die Überraschung und die Verwunderung darüber war nur davon übertroffen, als bei meiner Ankunft in Toronto in meiner Inbox 10 Literaturagenten auf mich warteten, um über eine Buchversion davon zu reden.
Я ждал тебя больше недели. Ich wartete über eine Woche auf dich.
Их не ждала петля палача. Es wartete nicht die Schlinge des Henkers auf sie.
Она с нетерпением ждала звонка. Sie wartete ungeduldig auf einen Anruf.
Я ждала тебя целый час. Ich warte schon eine ganze Stunde auf dich.
Франция ждала до 1936 г. Frankreich wartete bis 1936.
Мы ждали тебя весь день. Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.
Извините, что заставила вас ждать Tut mir leid, dass du warten musst
Прости, что заставила тебя ждать. Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
Я больше не могу ждать. Ich kann nicht länger warten.
Он заставил нас долго ждать. Er hat uns lange warten lassen.
Прости, что заставил тебя ждать. Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
Извините, что заставил вас ждать. Es tut mir leid, dass ich euch habe warten lassen.
Том будет ждать твоего прибытия. Tom wird auf deine Ankunft warten.
И чего же мы ждём? Auf was warten wir noch?
Он ждет, чтобы его услышали. Sie warten darauf, dass man ihnen zuhört.
А вы ждете свою девушку. Und man wartet auf seine Freundin.
Ты здесь кого-то ждёшь? Wartest du hier auf jemanden?
С неба милостей не жди! Warte nicht darauf, dass dir der Himmel eine Gunst erweist!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!