Примеры употребления "дружбе" в русском

<>
Наши намерения по содействию демократии основаны на дружбе и сотрудничестве, доброй воле и понимании потребностей, ожиданий и надежд кубинских людей. Bei unserem Drängen auf Demokratisierung beruhen unsere Absichten auf Freundschaft und Kooperation, Wohlwollen und dem Wissen um die Bedürfnisse, Erwartungen und Hoffnungen des kubanischen Volkes.
В июне во время саммита Ассоциации государств юго-восточной Азии (ASEAN) в Пномпене, Китай заявил, что подпишет договор о дружбе и сотрудничестве от 1976 года - основополагающий документ ASEAN. Im Juni kündigte China während des ASEAN-Gipfels in Phnom Penh an, es werde den Vertrag über Freundschaft und Zusammenarbeit von 1976, das Gründungsdokument der ASEAN, unterschreiben.
Дружба дружбой, а деньги врозь. In Geldsachen hört die Freundschaft auf.
Нет большей ценности, чем дружба. Nichts ist so wertvoll wie Freundschaft.
Ваша дружба мне очень дорога. Ihre Freundschaft ist mir sehr teuer.
Дружба дружбой, а деньги врозь. In Geldsachen hört die Freundschaft auf.
и сравнивал её с дружбой, Und dann verglich er das mit Freundschaft.
Я не заслуживаю вашей дружбы. Ich habe Ihre Freundschaft nicht verdient.
Я не заслуживаю твоей дружбы. Ich habe deine Freundschaft nicht verdient.
Скатерть со стола - и дружба сплыла. Siedet der Topf, so blühet die Freundschaft.
Подумайте о разнице между дружбой и знакомством. Man denke an den Unterschied zwischen Freundschaften und Bekanntschaften.
Я со всякими людьми дружбу не вожу. Ich führe nicht mit allen Leuten Freundschaft.
Он знал что дружба - короткая дорога к игре. Er wusste, dass Freundschaft eine Abkürzung zum Spiel ist.
Вам потребуется поддержка, доверие и дружба других народов. Sie werden die Unterstützung, das Vertrauen und die Freundschaft anderer brauchen.
Преобразовать работу, любовь, хобби, дружбу, отношения с детьми. Seine Arbeit umzugestalten, seine Liebe, seine Freizeit, Freundschaft, Elternschaft.
С дружбой как с деньгами - проще приобрести, чем удержать. Freundschaft ist wie Geld - leichter zu erwerben als zu behalten.
Можно с уверенностью сказать, что терпимость способствует укреплению дружбы. Es lässt sich mit Gewissheit sagen, dass Toleranz die Festigung einer Freundschaft fördert.
Мы испытываем к нему лишь чувства сострадания и дружбы. Wir haben gegen dieses nur ein Gefühl der Sympathie und der Freundschaft.
Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством. Er beweist außerdem seine tiefe Freundschaft zum jüdischen Staat.
"Сегодня мы пришли сюда потому, что нас связывает дружба, которую большинство находит необычной. Wir sind heute hier wegen einer Sache, welche die meisten Menschen als ungewöhnliche Freundschaft bezeichnen würden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!