Примеры употребления "друг на друга" в русском

<>
Переводы: все64 aufeinander10 другие переводы54
Мальчики смотрели друг на друга. Die Jungen schauten einander an.
Они смотрели друг на друга, не говоря ни слова. Sie schauten einander an, ohne ein Wort zu sagen.
Девочки смотрели друг на друга. Die Mädchen schauten sich an.
Близнецы очень похожи друг на друга. Die Zwillinge ähneln sich sehr.
Нет работающих друг на друга в разных колониях. Sie arbeiten nicht über Kolonien hinweg füreinander.
Мы смотрели друг на друга, изучали друг друга. Wir betrachteten einander, musterten einander.
выходим из комнаты, смотрим друг на друга и говорим: Und wir gehen raus am Ende, schauen uns an und sagen:
И они сильно и заметно влияют друг на друга. Sie beeinflussen einander auf eine tiefe und spürbare Weise.
В первый день они даже кричали друг на друга. Am ersten Tag schrien sie sich noch an.
Джин и я посмотрели друг на друга и сказали: "Es gibt keine freien Zimmer mehr auf Ihrer Etage, aber 5 Etagen tiefer ist noch eins frei, wenn Sie möchten" Gene und ich haben uns nur angeguckt und gesagt:
Те близнецы похожи друг на друга, как две капли воды. Die Zwillinge gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
В США класс и раса частично наслаиваются друг на друга. In den USA überschneiden sich Zugehörigkeit zu einer Bevölkerungsschicht und Hautfarbe teilweise.
Родственники по крови, по определению, очень похожи друг на друга. Blutsverwandte sind einander per Definition sehr ähnlich.
Так что есть отметки, и эти отметки ссылаются друг на друга. Es gibt also Ereignisse, die verbunden und verglichen werden können.
Вариации этих комбинаций и делают нас непохожими на друг на друга. Die Variationen sind ein Teil dessen, was uns von anderen Mitgliedern unserer Spezies unterscheidet.
На самом деле, есть и другие животные, которые работают друг на друга. Nun, man kann auch andere Tiere finden, die füreinander arbeiten.
Вот что мы сделали, потому что мы все работаем друг на друга. Und das haben wir erreicht, weil wir alle für einander arbeiten.
Чтобы метод работал, в его основе должно быть влияние людей друг на друга. Das Ding ist, damit das funktioniert, muss es zwischenmenschlichen Einfluss geben.
Гены влияют друг на друга, и в свою очередь испытывают влияние окружающего мира. Gene beeinflussen sich gegenseitig und werden umgekehrt auch von der Umgebung beeinflusst.
Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение. Wir sitzen alle in einem Geschäftszimmer und schreien einander an.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!