Примеры употребления "дом" в русском с переводом "zuhause"

<>
твой дом, офис, магазин, церковь. dein Zuhause, dein Büro, ein Einkaufszentrum, eine Kirche.
Это твой дом, ты здесь останешься." Dies hier ist dein Zuhause, und hier bleibst du."
Наш дом далеко-далеко от нас". Unser Zuhause ist weit, weit weg von uns.)
Поэтому многим мексиканцам кажется, что дом так далеко-далеко. Dies ist der Grund, warum ihr Zuhause so vielen Mexikanern so weit weg erscheint.
Язык для писателя - это всегда и дом, и отчизна. Sprache ist immer Zuhause und Heimat für einen Schriftsteller.
Она отправила детей в школу и обрела новый дом. Sie schickte ihre Kinder zu Schule - fand ein neues Zuhause.
Когда мне было 7 лет, внезапно группа прибыла в мой дом. Und als ich sieben Jahre alt war, kam ganz plötzlich ein Suchtrupp bei mir Zuhause an.
Вы хотите, чтобы ваш дом был дешевым, грязным и опасным или чистым, приличным и безопасным? Möchten Sie lieber ein billiges, schmutziges und gefährliches Zuhause oder ein sauberes, ordentliches und sicheres?
Она ценна, она уникальна, и она до сих пор, пока что, единственный дом, который нам известен. Sie ist kostbar, sie ist einzigartig, sie ist, bis jetzt, immer noch unser einziges Zuhause.
Вместо этого перемещенные семьи должны быстро получать ваучер, чтобы они могли получить соответствующий дом без задержки. Man sollte Familien, die ihr Zuhause verloren haben, Gutscheine geben, sodass sie ohne Verzögerungen eine geeignete Wohnung bekommen können.
Так что собственность моей семьи полностью обесценилась, хотя это и был наш дом и все наше имущество. Somit war der Besitz meiner Familie wertlos, außer dass er unser Zuhause war und alles war, was wir besaßen.
Таким образом, большая часть излишка денег была потрачена на то, чтобы оставаться здоровыми, приятно проводить время, приобрести уютный дом, путешествовать и отдыхать, а также немного заниматься бизнесом. Der größte Teil des zusätzlichen Geldes wurde also darauf verwandt, gesund zu bleiben, ein schönes Zuhause zu haben, zu reisen und auszuspannen, und ein paar kleinere Geschäfte zu tätigen.
Поскольку они располагают двойным культурным капиталом, они могут относительно свободно переключаться между различными видами деятельности и местами времяпрепровождения - дом, школа, молодёжные объединения, а также городские места для проведения досуга. Weil sie ein doppeltes kulturelles Kapital besitzen, können sie sich auch relativ frei zwischen verschiedenen Aktivitäten und Räumen bewegen - zwischen dem Zuhause, der Schule, der Jugendorganisation und den städtische Freizeitangeboten.
Сидит себе дома, чай пьёт. Er ist zuhause und trinkt Tee.
Ты был дома вчера вечером? Warst du gestern Abend zuhause?
Их вчера не было дома. Sie waren gestern nicht zuhause.
У многих дома нет электричества. Viele von ihnen haben zuhause keine Elektrizität.
Не думаю, что она дома. Ich denke nicht, dass sie zuhause ist.
Мой отец ещё не дома. Mein Vater ist noch nicht zuhause.
"Нет, у меня нет дома". "Nein, ich habe kein Zuhause".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!