Примеры употребления "дом" в русском

<>
Переводы: все893 haus700 zuhause83 heim18 daheim2 другие переводы90
Когда ей было 14, ее дед продал ее в публичный дом. Als sie 14 Jahre alt war, verkaufte ihr Großvater sie an ein Bordell.
Вот мы с вами приближаем камеру и оказываемся у входа в дом. Wir sind jetzt eingezoomt über dem Hauseingang.
В следующем году она расширит хижину, а затем рано или поздно подаст заявление на выделение земельного участка и начнет строить кирпичный дом. Nächstes Jahr wird sie die Hütte erweitern, und irgendwann wird sie einen Antrag auf Zuteilung eines Grundstücks stellen und anfangen, ein Ziegelhaus zu bauen.
Это вход в наш дом. Aber das ist unser Vorplatz.
Мария показала нам их дом. Maria zeigte uns ihre Villa.
мы теперь задаем на дом лекции. jetzt gebe ich Ihre Vorlesung als Hausaufgabe auf.
Почему мы хотим защитить наш дом? Warum wollen wir deine Heimat schützen?
Вот дом, в котором он родился. Das hier ist sein Geburtshaus.
Нельзя построить дом начиная с крыши. Man kann beim Hausbau nicht mit dem Dach beginnen.
Наш дом был разрушен муравьями-древоточцами. Unser Hous wurde durch Holzameisen zerstört.
Он постучался в дом, где жила старушка. Und dann ging er und klopfte an der Tür einer alten Frau.
"Дорогой вождь" "прибирает" дом для молодого генерала Der "liebe Führer" regelt seine Angelegenheiten für den jungen General
Наш дом находится в сельской местности штата Небраска. Unser Bauernhof befindet sich im ländlichen Nebraska.
Это дом на одну семью в трущобном сообществе. Hey, das ist ein Einfamilienhaus in der Elendsviertel-Gemeinschaft.
когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом. Als die Menschen woanders hingehen mussten, um zu arbeiten und um ihre Arbeit auszuführen.
Насколько я знаю, ЦЕРН - это дом Большого адронного коллайдера. Ich denke, CERN ist die Heimat vom Large Hadron Collider.
тем не менее продолжает разрушать дом, в котором живет. Und doch zerstören wir die einzige Heimat, die wir haben.
Дарен, пыльной клещ, въехал в дом со своей семьёй. Darren Staubmilbe und seine Familie war eingezogen.
Поскольку наш дом Вселенная, в итоге и мы являемся Вселенной. Denn unsere Heimat ist das Universum, und wir sind das Universum, im Wesentlichen.
Эта сцена битвы в Мостаре - дом против дома, сосед против соседа. Das ist eine Szene eines Häuserkampfes in Mostar, Nachbar gegen Nachbar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!