Примеры употребления "дома" в русском

<>
Переводы: все1265 haus700 zu hause170 zuhause83 heim18 daheim10 другие переводы284
А это - дома престарелых на западном побережье Флориды. Und hier sehen Sie Altenheime an der Westküste von Florida.
А затем я разместил огромные постеры в буржуазном районе Парижа - указав имя, возраст и даже номер дома этих людей. Und dann klebte ich riesige Poster überall in die Spießerviertel von Paris mit dem Namen, Alter, und sogar der Hausnummer dieser Kerle.
Только в этом году городская администрация начала закрывать некоторые публичные дома за их связи с криминальными организациями. Erst in diesem Jahr hat die Stadtverwaltung begonnen, einige Bordelle wegen ihrer Verbindungen zum organisierten Verbrechen zu schließen.
И тем не менее каждый год среди лачуг появляются новые кирпичные дома, некоторые из них далеко не маленькие. Aber jedes Jahr entstehen neue Ziegelhäuser - und teilweise sehr solide gebaute - inmitten dieser Elendsquartiere.
Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы. Kindergärten und Schulen werden geschlossen, während Altenheime und Hospize nur so aus dem Boden schießen.
Почему китайские компании остаются дома Warum chinesische Firmen nicht die Welt erobern
кошка из дома, мышка на стол. wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse.
Мы обследовали школы и частные дома. Wir inspizierten Schulen und Wohnhäuser.
Оценка Дома Свободы является удивительно схожей: Die von Freedom House erhobenen Werte zeigen bemerkenswerte Ähnlichkeiten:
Невзрачные дома продавались за миллион долларов. Baracken wurden für eine Million Dollar verkauft.
Через 7 недель мне позвонили из дома. Sieben Wochen später bekam ich einen Anruf von meiner Familie.
Нам нужно начать собирать с 555 дома. Wir müssen bei 555 anfangen zu sammeln.
Дома придумайте 10 способов обойти эту защиту. Als Hausaufgabe denken Sie sich 10 Wege aus, diese zu umgehen.
На крыше моего дома установлена солнечная батарея. Ich habe eine Photovoltaikanlage auf meinem Dach.
Я думал, вы выгоните меня из дома". Ich dachte, ihr würdet mich verstoßen."
Номер дома показывает заработок семьи в день. Was sie hier verdienen - auf welche Höhe sie wohnen - stellt ihren täglichen Verdienst dar.
Нет никакой очевидной альтернативы для такого производства дома. Was bei uns an die Stelle dieser Industrien treten soll, ist jedoch unklar.
Можно попробовать увеличить вместительность, расширяя все существующие дома. Sie könnten versuchen die Kapazität der bereits existierende Wohnungen zu erweitern.
Вот еще один уголок вне дома, немного более утонченный. Hier ist noch ein Außenbereich, schon ein bisschen anspruchsvoller.
Так как он никогда не видел такого большого дома. Weil er noch nie so ein großes gesehen hatte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!