Примеры употребления "документу" в русском с переводом "dokument"

<>
К счастью, этот недостаток британских мер предосторожности можно исправить без угрозы всему документу. Glücklicherweise können diese Unzulänglichkeiten der britischen Sicherheitsmaßnahmen ohne Gefährdung des Dokuments korrigiert werden.
Что было сложно, так это представить, Представить, что любая ссылка могла вести к практически любому документу, который только можно представить. Es war schwierig, ihnen begreiflich zu machen, also begreiflich, dass dieser Link zu praktisch jedem Dokument verweisen könnte, das man sich vorstellen kann.
Согласно этому документу, Индия признает, что Тибет является частью Китая и запрещает анти-китайскую деятельность тибетцев на или со своей территории. Indien anerkennt in dem Dokument, dass Tibet ein Teil Chinas ist und dass es antichinesische Aktivitäten der Tibeter vom indischen Territorium fernhalten will.
Как долго длится оформление документов? Wie lange dauert die Beschaffung der Dokumente?
Сколько стоит оформление всех документов? Wie viel kostet die Beschaffung aller Dokumente?
Чем отличаются документы от данных? Was ist der Unterschied - Dokumente, Daten?
К письму прилагаем Ваши документы Hängen Sie Ihre Dokumente an den Brief an
Как долго документы являются действительными? Wie lange sind die Dokumente gültig?
Как люди добывают эти документы? Wie können Leute bei euch Dokumente veröffentlichen?
Поставьте подпись в конце документа, пожалуйста. Bitte unterschreiben Sie am Ende des Dokumentes.
Это - пример одного из вычислительных документов. Das ist einfach ein Beispiel eines dieser errechneten Dokumente.
Прилагаемые документы содержат все подробные данные Beiliegende Dokumente enthalten alle näheren Angaben
Какие документы мне для этого необходимы? Welche Dokumente brauche ich dazu?
Что за документ, о чем вы говорите? Von welchem Dokument genau sprechen sie?
В этих документах есть небольшие информационные блоки, In diesen Dokumenten gibt es kleine Vierecke, kleine Kästen.
Данный анализ состоит из трёх взаимодополняющих документов: Seine Analyse besteht aus drei einander ergänzenden Dokumenten:
Они получают по папке, полной секретных документов. Sie bekommen so Dossiers für ihre geheimen Dokumente.
Документы - это то, что мы читаем, так? Dokumente liest man, OK?
Фактически, на всех этих дисках были документы. Tatsächlich waren auf all diesen Platten Dokumente.
Тогда я попросил всех выложить свои документы - Ich habe mehr oder weniger jeden gebeten, seine Dokumente einzustellen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!