Примеры употребления "дню" в русском с переводом "tag"

<>
готовятся ли правительства Латинской Америки к этому дню? Bereiten sich die Regierungen Lateinamerikas auf diesen Tag vor?
К счастью, ко дню их прибытия, так и вышло. Und zum Glück war es das, an dem Tag, an dem sie zurückkehrten.
Бразилия действительно частично готовится к тому дню, когда сегодняшний период высокой международной ликвидности окончится. Brasilien bereitet sich teilweise auf den Tag vor, an dem das Ende der derzeitigen Phase großer internationaler Liquidität erreicht ist.
Япония и остальные страны Азии должны последовать примеру Ли и тоже подготовиться к такому дню. Japan und das restliche Asien sollten ebenfalls Vorbereitungen für diesen Tag treffen.
Действительно, Ахмет Неджед Сезер - президент с истекающими полномочиями - отказался пригласить жен депутатов ПСР, которые покрывают волосы, на официальные обеды и приемы, посвященные Дню Республики. Tatsächlich weigerte sich der scheidende Präsident Ahmet Necdet Sezer, Ehefrauen von AKP-Abgeordneten, die ihr Haar mit einem Kopftuch bedeckten, zu Staatsdiners und Empfängen anlässlich des Tages der Republik einzuladen.
Настолько красиво, что я даже откажусь от смеха, во имя объяснения в любви этой особенной планете и дню, который замечательно назван Субботой [по англ. Saturday] в честь неё. So schön, dass ich sogar auf einen Lacher verzichte, um meine Liebe zu diesem speziellen Planeten auszudrücken, und der Tag "Saturday", nach ihm benannt, wunderbar.
Это, однако, вполне понятные меры предосторожности со стороны Пакистана, правительство которого, как и любой другой власти в регионе, должно быть готово к тому дню, когда США и НАТО уйдут из Афганистана. Dies stellt jedoch eine vollkommen verständliche Vorkehrung seitens Pakistans dar, dessen Regierung, wie alle anderen Regierungen in der Region, auf den Tag vorbereitet sein muss, an dem sich die USA und die Nato aus Afghanistan zurückziehen.
Мы ждали тебя весь день. Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.
В первый же день учёбы Sie geht am ersten Tag zur Schule.
Евро падает день ото дня. Tag für Tag sinkt der EURO.
Она готовит ему каждый день. Sie kocht für ihn jeden Tag.
В тот день шел снег. Es schneite an dem Tag.
Сколько это стоит в день? Wie viel kostet das pro Tag?
Каждый день я занимаюсь спортом. Jeden Tag treibe ich Sport.
Я плаваю почти каждый день. Ich schwimme fast jeden Tag.
Температура ниже 40° каждый день. Es wird 40 Grad unter Null sein, jeden einzelnen Tag.
День светлый, а ночь тёмная. Der Tag ist hell und die Nacht ist dunkel.
Это можно слушать весь день! Mensch, könnte man sich das nicht den ganzen Tag lang anhören?
Это будет очередной жаркий день. Das wird wieder ein heißer Tag.
На следующий день я сказал: Am nächsten Tag besuchte ich ihn und sagte:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!