Примеры употребления "группа продленного дня" в русском

<>
Например, там придумали Открытый университет, школы продленного дня, школы для предпринимателей, летние университеты, а также "Школу Всех Наук". B. die Open University und Dinge wie erweiterte Schulen, Schulen für Soziale Unternehmer, Sommer-Universitäten und die Schule von Allem.
Религиозные и политические карикатуры, как вы, возможно, слышали, достаточно опасная парочка, с того дня в 2005, когда группа карикатуристов в Дании создали рисунки, о которых говорил весь мир, демонстраций, фетвы. Religiöse und politische Karikaturen bilden, wie Sie vielleicht wissen, ein problematisches Paar, seit jenem Tag im Jahre 2005, als eine Reihe dänischer Karikaturisten Karikaturen zeichnete, die weltweit Auswirkungen hatten, Demonstrationen, Fatwa.
Yeeyan - это группа, включающая 150, 000 добровольцев, которые в сети каждый день. Yeeyan ist eine Gruppe mit 150.000 Freiwilligen, die jeden Tag online sind.
Мы изучили розу ветров и условия солнечного освещения с тем, чтобы каждый житель получал свежий воздух, чистую воду и солнечный свет в каждую квартиру на какое-то время в течение дня. Wir untersuchten die Winde und die Sonne, um sicherzustellen, dass jeder in der Stadt frische Luft, frisches Wasser und direktes Sonnenlicht in jedem einzelnen Apartment zu einem Zeitpunkt des Tages hat.
Поверхностный взгляд на большинство стран Африки, которые находятся во власти конфликтов, показывает, что монополизация политической власти в течение продленного срока не только помогла сделать коррупцию частью системы, так как руководители окружают себя родственниками и близкими друзьями, которым они доверяют, но и была основной причиной переворотов и конфликтов. Ein flüchtiger Blick auf die konfliktgeschüttelten Länder Afrikas zeigt, dass die Monopolisierung politischer Macht über längere Zeiträume nicht nur dazu beigetragen hat, Korruption zu institutionalisieren, indem sich Regierungschefs mit getreuen Verwandten und alten Freunden umgeben, sondern auch einer der Hauptgründe für Staatsstreiche und Konflikte gewesen ist.
Литий, это препарат, используемый для лечения биполярного расстройства, и группа итальянских учёных обнаружила, что он замедлил развитие ALS у 16 больных и опубликовала результаты. Lithium wird zur Behandlung von bipolaren Störungen verwendet, eine italienische Gruppe hat herausgefunden und publiziert, dass es die Entwicklung von ALS bei 16 Patienten verlangsamt hat.
Соединенные Штаты день ото дня продолжают нарушать положения договоров 1851 и 1868 годов заключенных с племенем Лакота в Форте Ларами. Die Vereinigten Staaten verstoßen täglich weiter gegen die Bedingungen der Verträge mit den Lakota von Fort Laramie aus den Jahren 1851 und 1868.
На этот раз мотивированная группа заткнула другую группу за пояс. Dieses Mal besiegte die Gruppe mit den Anreizen die andere Gruppe deutlich.
Вы делаете два снимка, и мы даем вам четыре дня на подумать, или же мы заставляем вас принять сразу такое решение, изменить которое вы уже не сможете. Wir können ihn so machen, dass Sie zwei Bilder aussuchen und vier Tage Zeit haben, Ihre Meinung zu ändern - oder wir geben einen anderen Kurs, in dem Sie die zwei Bilder nehmen und sich direkt festlegen müssen und Sie können sie niemals ändern.
Группа из 20-ти микробиологов, специалистов по эукариотам, два года назад опубликовала работу "Erecting opisthokonta" - супер-царство, которое объединяет мир животных и грибов. Vor zwei Jahren hat eine Gruppe von 20 Eukarionten-Mikrobiologen einen Artikel publiziert, über Opisthokonta - einer Superfamilie, die Tierwelt und Pilze verbindet.
Но у технологии есть собственная повестка дня, как и у всего остального, как у самой жизни. Aber Technik hat ihren eigenen Plan, wie alles andere, wie Leben an sich.
Существует группа ученых, инженеров, астронавтов, входящих в Фонд Б-612. Es gibt eine Gruppe Wissenschaftler und Ingenieure und Astronauten, und die nennen sich die "B612 Foudation".
Возможно, вот эта система, позволила нам дожить до сего дня, учитывая наши человеческие склонности. Nun, ich glaube, dieses System ist vermutlich das System, das uns bis zu diesem Punkt hat überleben lassen, in Anbetracht unserer menschlichen Neigungen.
Это группа под названием Глобальные Голоса. Dies ist eine Gruppe mit dem Namen "Global Voices".
Он мог бы гулять средь ясного дня, ночью, при свете свечи, Er musste am hellichten Tag herumspazieren können, und bei Nacht und im Kerzenlicht.
В обеспеченных странах кто-то читает доклады IPCC [Межправительственная группа экспертов по изменению климата], где описывается совсем не худший вариант, и считает, что проблема не ахти какая. Tatsächlich ist der IPCC Report nicht unbedingt das schlimmste Szenario und es gibt Menschen in der reichen Welt, die sich IPCC anschauen und sagen, okay, das ist kein großes Drama.
и через 24 месяца, считаю от сегодняшнего дня, люди смогут прокатиться в космос. In 24 Monaten dann, können Menschen Ausflüge ins All machen.
Эта группа Ли представляет собой гладкую фигуру в 248 измерениях. Diese Lie-Gruppe ist eine glatte, gekrümmte Fläche in 248 Dimensionen.
И я подумал, что через два дня мне нужно будет проплыть через Северный полюс. Ich dachte daran, dass in zwei Tagen das Schwimmen über den Nordpol stattfinden sollte.
Я служу пастором церкви в одном из самых богатых районов Америки - группа закрытых поселков. Ich bin Pastor einer Gemeinde in einer der wohlhabendsten Gegenden Amerikas - viele mit Zäunen abgeschirmte Wohnsiedlungen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!