Примеры употребления "гравитация" в русском

<>
Переводы: все32 gravitation22 другие переводы10
Гравитация отделилась от остальных взаимодействий. Die Schwerkraft trennte sich von den anderen Kräften.
Здесь есть гравитация, центробежная сила, гидроаэромеханика. Also da ist Eranziehungskraft, da ist Fliehkraft, da ist das dynamische Verhalten der Flüssigkeit.
С другой стороны, ребенку тоже нужна искусственная гравитация. Andererseits braucht das Kind ebenfalls künstliche Schwerkraft.
Итак, поскольку есть гравитация, вот - немного увеличиваем скорость, увеличиваем скорость корабля. Sobald man also Schwerkraft hat, hier ist dieses - die Geschwindigkeit etwas raufsetzen, die Raumschiffgeschwindigkeit raufsetzen.
Гравитация - одна из тех вещей, которую мы не видим, и которую не понимаем. Schwerkraft ist eine Sache, die wir nicht sehen können und die wir nicht verstehen.
Словом, если для родившегося ребенка невесомость более естественное состояние, то для женщины - необходима гравитация, сила тяжести. Während für ein neugeborenes Kind die Schwerelosigkeit also ein viel natürlicherer Zustand ist, kommt die Frau nicht ohne Schwerkraft aus.
Он как гравитация, которая во всей вселенной одинакова, или есть множество разных биохимий где бы мы их не нашли? Ist es wie die Schwerkraft, die dieselbe ist, überall im Universum, oder gibt es alle möglichen, verschiedenen Arten von Biochemie, je nachdem wo man sie findet?
Им всё время нужно будет смотреть на Солнце, и они все смогут распространяться в космосе, потому что гравитация на этих объектах слаба. Sie müssen die ganze Zeit zur Sonne zeigen, und sie wären fähig sich in den Weltraum auszustrecken, denn die Schwerkraft auf diesen Objekten ist schwach.
Задаёшь пару граничных условий, таких как гравитация, поверхностное натяжение, плотность, и т.д., и нажимаешь "выполнить", и волшебным образом, вселенная производит тебе идеальную сферическую линзу. Man bestimmt ein paar Randbedingungen wie Schwerkraft, die Oberflächenspannung, Dichte und so weiter und dann drückt man ausführen und auf magische Weise produziert einem das Universum eine perfekte Kugellinse.
Также, гравитация слабого экономического роста, скорее всего, подавит подъемную силу дополнительного количественного послабления на курсы акций, в особенности учитывая, что оценки стоимости акций сегодня не настолько занижены, как в 2009 или в 2010 году. Ebenso wird der Sog geringeren Wachstums den aufputschenden Effekt quantitativer Erleichterungen auf die Wertpapierkurse wahrscheinlich überkompensieren, insbesondere angesichts dessen, dass die Bewertungen heute nicht so am Boden sind wie 2009 oder 2010.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!