Примеры употребления "гораздо больше" в русском с переводом "viel mehr"

<>
Мы можем больше, гораздо больше. Wir können mehr sein, wir können so viel mehr sein.
Однако, мы можем сделать гораздо больше. Aber wir können viel mehr tun.
У него гораздо больше денег, чем у меня. Er hat viel mehr Geld als ich.
Но иногда вы можете узнать гораздо больше полезных вещей. Aber manchmal können Sie viel mehr nützliche Dinge damit lernen.
Гораздо больше можно энергии сохранить в топливе, чем в батареях. Man kann so viel mehr Energie über Treibstoffe speichern als durch Batterien.
Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше. Jeder der Afrika jemals etwas gab bekam viel mehr zurück.
Экономисты это подтверждают, а они знают гораздо больше, чем я. Ökonomen bestätigen das und die wissen viel mehr als ich.
И все же большая миграция помогла бы бедным гораздо больше. Doch eine gesteigerte Migration würde den Armen viel mehr helfen.
Люди с низкими доходами тратят гораздо больше тысячи на лотереи. Menschen mit niedrigem Einkommen geben viel mehr als eintausend Dollar im Lotto aus.
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов. In der Realität versuchen Regierungen natürlich noch viel mehr geheim zu halten.
На самом деле, мы можем помочь гораздо больше, чем мы думаем. Nun, viel mehr als wir denken.
Ведь вы можете гораздо больше сделать с коробкой, чем с игрушкой. Denn man kann mit Schachteln viel mehr tun als mit einem Spielzeug.
Иногда все 100%, что гораздо больше, чем во многих привилегированных школах. Manchmal sind es sogar 100 Prozent, viel mehr als in vielen priviligierten Schulen.
Конечно, восстановление мира и безопасности занимает гораздо больше времени, чем ожидалось. Natürlich nimmt die Wiederherstellung von Frieden und Sicherheit im Irak sehr viel mehr Zeit in Anspruch als erwartet.
Они также должны начать производить "зелёную энергию", гораздо больше "зелёной энергии". Sie müssen ebenso anfangen, grüne Energie zu produzieren, viel mehr grüne Energie.
Сокращение выбросов углерода все еще стоит гораздо больше, чем польза от него. Eine Senkung der CO2-Emissionen kostet viel mehr, als sie bringen würde.
Но сейчас мы знаем достаточно о будущем вселенной, чтобы сказать гораздо больше. Aber wir wissen jetzt genug über die Zukunft des Universums, dass wir sehr viel mehr sagen können.
Однако лидеры ЕС могут сделать гораздо больше для того, чтобы подорвать режим экономически. Doch die EU könnte viel mehr tun, um das iranische Regime wirtschaftlich zu treffen.
Если мы будем экономить деньги сегодня, то мы рискуем потратить гораздо больше в будущем. Wenn wir versuchen, jetzt Geld zu sparen, laufen wir Gefahr, später viel mehr auszugeben.
однако на самом деле, гораздо больше, поскольку в каждом из нас находятся множество личностей. Aber tatsächlich sind es viel mehr, denn in jedem von uns existieren eine Vielzahl von Persönlichkeiten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!