Примеры употребления "голосовало" в русском

<>
Практически в каждом случае и для каждой пороговой величины, использованной в эксперименте, за реализованные впоследствии изменения в политике голосовало большинство членов Управляющего Совета ЕЦБ, и каждый раз решения членов Совета можно было предсказать, исходя из разницы между уровнем инфляции в их странах и средним уровнем инфляции в зоне действия евро. In beinah jedem Fall und bei jedem zugrunde gelegten Schwellenwert stimmte eine Mehrheit von Zentralbankratsmitgliedern für die jeweilige geldpolitische Änderung, die dann tatsächlich durchkam, mit einem Abstimmungsergebnis, das aus dem Unterschied zwischen ihrer nationalen Inflationsrate und der Durchschnittsrate für das Euro-Gebiet vorausgesagt werden konnte.
И они переломили ход голосования. Also haben sie die Wahl bestimmt.
и заставляли людей голосовать" за ИРП. und Menschen beauftragt, [für die PRI] zu stimmen."
кто голосовал, а кто нет. wer gewählt hat und wer nicht.
Мы голосовали сердцем, пора голосовать умом. Wir haben mehr mit dem Herzen als mit dem Verstand abgestimmt.
Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи. Aber sie brachten 18 Leute dazu, vorbeizukommen und sehr absurd abzustimmen, um einen vollkommen zulässigen Artikel zu löschen.
о голосовании "100 самых влиятельных людей мира" Time Und das war die "Time 100" Wahl.
Разочарованные действующим правительством могли голосовать за оппозицию. Diejenigen, die von der amtierenden Regierung enttäuscht waren, konnten für die Opposition stimmen.
"За кого вы собираетесь голосовать?" "Wen werden Sie wählen?"
Мы голосовали сердцем, пора голосовать умом. Wir haben mehr mit dem Herzen als mit dem Verstand abgestimmt.
В случае одобрения Комиссией по техническому рассмотрению, план направляется в Правление Всемирного фонда, члены которого голосуют за или против его финансирования. Wenn das Gremium seine Zustimmung gibt, wird der Plan dem Vorstand des Globalen Fonds vorgelegt, der dann über die Finanzierung abstimmt.
Решение было найдено в проведении видео записи голосования. Also wurde ein Plan entwickelt, die Wahl auf Video aufzuzeichnen.
Тем не менее, 30 сенаторов голосовали против Бернанке. Dennoch stimmten 30 Sentatoren gegen Bernanke.
"Голосуйте за Лезека, хорошего коммуниста". "Wählt Lezek, einen guten Kommunisten."
Также имеет значение, кто именно голосует. Und es hängt auch davon ab, wer die Leute sind, die abstimmen.
Вследствие этого, когда 65% турков-киприотов проголосовали за план, когда он был поставлен на голосование на острове, 76% греков-киприотов его отклонили. Folglich lehnten 76% der griechischen Zyprer den Plan ab, als auf der Insel darüber abgestimmt wurde, während 65% der türkischen Zyprer dafür stimmten.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей. Wir befürchteten, dass die Wahlen ohne unsere Wahlbeobachter stattfinden würden.
"Будете ли вы голосовать против компетентного, но чернокожего кандидата?" "Würden Sie für einen qualifizierten schwarzen Präsidenten stimmen?"
Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать. Wenn man eine Frau war, durfte man nicht wählen.
В этой передаче участники представляют политические программы, за которые голосуют телезрители. In dieser Sendung stellen die Teilnehmer politische Programme vor, über die dann abgestimmt wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!