Примеры употребления "голоду" в русском

<>
Переводы: все190 hunger149 hungersnot34 другие переводы7
Я лучше умру с голоду, чем буду воровать. Lieber verhungere ich als zu klauen.
И мы не умираем с голоду, но мой отец всерьез напортачил. Und wir hätten nicht verhungern müssen, aber mein Vater war total fertig.
Игнорировать беднейшие стран означает откладывать гораздо более серьезный кризис, который приведет к голоду, волнениям и массовой миграции. Die ärmsten Länder zu ignorieren, bedeutet nur, die Krise hinauszuschieben - was diese verstärken und zu Hungersnöten, Unruhen und Massenmigration führen wird.
Новое соглашение было представлено вождям и предводителям Сиу в рамках кампании, известной, как "продавай или умри с голоду" Ein neues Abkommen wurde den Sioux Häuptlingen und ihren führenden Männern vorgelegt im Rahmen einer Kampagne namens "verkauf oder stirb."
Экономический подъем этих двух гигантов начался 40 лет назад с повышением производительности сельского хозяйства, что позволило положить конец голоду. Der wirtschaftliche Aufstieg dieser beiden Giganten begann vor 40 Jahren mit der Steigerung der Agrarerträge und dem Ende der Hungersnöte.
Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей. Der Ansturm auf Biokraftstoffe hat auch einen großen Beitrag zum Anstieg der Lebensmittelpreise geleistet, die ungefähr weitere 30 Millionen Menschen an den Rand des Hungertodes gebracht haben.
Автор доклада, Гаральд Шуман, демонстрирует, что игра ставками на мировых товарных биржах поднимает цены - и банки, таким образом, причастны ко всемирному голоду. Darin zeigt der Autor Harald Schumann, dass die Wetten an den globalen Rohstoffbörsen die Preise in die Höhe treiben - und die Banken deshalb eine Mitschuld am weltweiten Hungerproblem tragen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!