Примеры употребления "голоду" в русском

<>
Причем очень часто к голоду и дефициту питательных веществ приводит не отсутствие продовольствия на рынке, а бедность. Zudem ist in vielen Fällen nicht der Mangel an Lebensmitteln auf den Märkten, sondern Armut der Grund für Hunger und ernährungsbedingte Mangelerscheinungen.
Экономика Северной Кореи полностью рухнула в 90-е годы, что привело к повсеместному голоду. Nordkoreas Wirtschaft brach in den 1990er Jahren völlig zusammen, was zu einer weit verbreiteten Hungersnot geführt hat.
Также, тот факт, что Африка наконец-то решилась объявить войну голоду, должен послужить живым свидетельством заслуг Борлоуга. Afrikas begrüßenswerte neue Entschlossenheit, den Hunger zu bekämpfen, ist ebenfalls ein lebendiges Vermächtnis Borlaugs.
Например, в сельских регионах, живущих по принципу натурального хозяйства, неурожай может привести к голоду, прежде чем созреет урожай следующего года. So kann eine schlechte Ernte in Gebieten mit Landwirtschaft auf Subsistenzniveau zu einer Hungersnot führen, bevor die nächste Ernte eingebracht wird.
В то же время, мы будем продолжать наши специальные усилия по противодействию истощению и голоду, а также по предоставлению энергии малоимущим. Gleichzeitig werden wir unsere speziellen Bemühungen im Kampf gegen Hunger und Unterernährung fortsetzen und die Energieversorgung der Armen unterstützen.
В результате сельскохозяйственный труд и ресурсы были быстро направлены в промышленность, что привело к голоду, который унес жизни десятков миллионов человек. Als Ergebnis fand eine rapide Verschiebung der Arbeitskräfte und Ressourcen von der Landwirtschaft hin zur Industrie statt, was zu einer Hungersnot führte, bei der zig Millionen Menschen starben.
Мы знаем, как победить голод. Wie wissen wie man Hunger befriedigen kann.
В Эфиопии наступил очередной голод, Und dies war eine weitere Hungersnot in Ethiopien.
Голод - не предмет для дискуссий. Hunger, es ist keine verhandelbare Sache.
Мировой голод был не предотвратим. Eine globale Hungersnot war unvermeidlich.
Тысячи людей умерли от голода. Tausende Menschen starben vor Hunger.
В 2001 мы претерпели ужасный голод. Im Jahr 2001 erlebten wir eine fürchterliche Hungersnot.
Наш долг перед устранением голода Den Kampf gegen den Hunger entschlossen angehen
Голод и надежда на Африканском Роге Hungersnot und Hoffnung am Horn von Afrika
Прорыв в борьбе с голодом Ein Durchbruch gegen den Hunger
Это произошло в самый разгар ужасного голода. Es war mitten in dieser furchtbaren Hungersnot.
Голод делает бобы сладкими как сахар. Hunger macht Saubohnen zuckersüß.
Где-то в другом месте Африки был голод. Anderswo in Afrika herrschte Hungersnot.
Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа. Der Hunger brachte die Soldaten dazu, Geiseln zu nehmen, um Lösegeld zu erpressen.
По Геродоту, через 18 лет голод не стал легче, Laut Herodotus wurde nach 18 Jahren die Hungersnot nicht besser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!