Примеры употребления "генетическом" в русском

<>
На генетическом уровне мы одинаковы. Wir sind auf genetischen Niveau gleich.
До 2006 не было представления о генетическом разнообразии гигантских акул. Vor 2006 hatten wir keine Ahnung von der genetischen Variabilität von Riesenhaien.
Можем ли мы понять основы клеточной жизни на генетическом уровне? Könnten wir gar den Ursprung des Zelllebens von der genetischen Stufe aus begreifen?
В генетическом коде содержится 30-40 тысяч высоко организованных регионов, называемых генами. Innerhalb dieses genetischen Codes befinden sich zwischen 30.000 und 40.000 hoch organisierte Strukturen, die Gene.
Ясно, что причину не следует искать в генетическом состоянии вида или индивидуума. All das passiert natürlich zugunsten von etwas anderem als der eigenen genetischen Fitness.
Одна и та же мутация могла иметь сильный эффект при одном генетическом наборе, а при другом нет. Die gleiche Mutation hat in einem genetischen Kontext möglicherweise starke Auswirkungen, in einem anderen jedoch überhaupt keine.
Меня не сильно беспокоит, что согласно основополагающей дарвинистской логике, сочувствие заинтересовано в самом же себе на генетическом уровне. Für mich ists das nicht - es stört mich nicht so sehr, dass die grundlegende darwinistische Begründung von Mitgefühl eine Art Selbsthilfe auf genetischer Ebene ist.
Они формируются в масштабе наночастиц и используют протеины, которые кодируются на генетическом уровне, что позволяет им строить такие утонченные структуры. Sie werden auf der Nanoebene gebildet, und sie nutzen Proteine, die auf genetischer Ebene kodiert sind und ihnen erlauben, diese wirklich vorzüglichen Strukturen hervorzubringen.
Или, раз на то пошло, если посмотреть на генетическом уровне, 60% медикаментов, которые были изобретены, были найдены сначала как молекулы в тропиках или в рифе. Wo wir dabei sind, wenn Sie auf die genetische Ebene schauen, 60 Prozent aller Heilmittel, die wir kennen, wurden zuerst als Moleküle im Regenwald oder einem Riff gefunden.
Это вовсе не генетическая болезнь. Dies ist keine genetische Krankheit.
подчинение генетических интересов прочим интересам. Es ist die Unterordnung des genetischen Interesses unter andere Interessen.
Генетическое нарушение часто неправильно диагностируется Genetische Störung oft falsch diagnostiziert
что же делает эта генетическая информация? Wie macht man - was macht diese genetische Information genau?
Генетическая связь между ними очень тесна. Die genetischen Beziehungen sind hier sehr dicht.
"Кто решает, как распределяются генетические преимущества?" Wer entscheidet darüber, wie genetische Vorteile zu verteilen sind?
Так мы узнали, как хранится генетическая информация. Also sahen wir, wie genetische Informationen übertragen werden.
И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически. Dieses Verhältnis ist in erster Linie genetisch bestimmt.
Он изменил эту мышь, она генетически модифицирована Er hat diese Maus modifiziert und so genetisch verändert.
Понятие расы является культурным, а не генетическим. Die Rassenunterschiede sind daher kulturell und nicht genetisch bedingt.
Здесь более 580 000 символов генетического кода. Das sind über 580.000 Buchstaben an genetischem Code.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!