Примеры употребления "всего лишь" в русском

<>
Переводы: все534 nur273 другие переводы261
Это всего лишь две жилы. Es sind im Wesentlichen zwei Stränge.
Это всего лишь динамика предписания. Und das ist schlicht eine Termin Dynamik.
Это всего лишь вопрос последствий. Es ist eine Frage der Konsequenzen.
Он всего лишь чья-то марионетка. Er ist einfach jemandes Marionette.
Это, всего лишь, элементарная теория вероятности. Das ist lediglich einfache Wahrscheinlichkeitstheorie.
Это всего лишь предлог, чтобы бездельничать. Das ist nichts weiter als ein Vorwand zum Faulenzen.
Моему отцу всего лишь пятнадцать лет. Mein Vater ist erst fünfzehn Jahre alt.
Это всего лишь ассиметричное выражение лица. Es ist der einzige asymmetrische Ausdruck.
Это всего лишь очередная упущенная возможность. Es ist lediglich eine weitere verpasste Gelegenheit.
Действительно ли это всего лишь вопрос взглядов? Doch ist alles eine bloße Meinungsfrage?
Ладно, это всего лишь одна история болезни. Ok, das ist eine Fallstudie.
Но мы получаем всего лишь список генов. Aber was sie aus solch einer Anwendung herausbekommen, ist einfach eine Liste von Genen.
Он всего лишь остаётся на одном из них. Und es sitzt einfach auf einem von ihnen.
Эта женщина - всего лишь одна из миллионов слепых. Sie ist bloß eine von Millionen die blind sind.
Это всего лишь первый вариант, который мы опробовали. Dieser hier ist der erste, den wir ausprobiert haben.
Я всего лишь делаю то, что мне нравится. Ich mache ausschließlich das, was mir gefällt.
Так что в этом плане я всего лишь дилетант. In Bezug auf die Erderwärmung bin ich lediglich ein Laie.
Для некоторых банков это является всего лишь сопутствующим ущербом: Für einige Banken sind das lediglich Kollateralschäden:
Разговор о "великой сделке" остается всего лишь этим - разговором. Gespräche über einen so genannten "grand bargain", zu Deutsch etwa eine "große Übereinkunft", bleiben genau das - Gespräche.
На самом деле, мы всего лишь люди во вселенной. In der Tat waren wir die einzigen Menschen im Universum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!