Примеры употребления "времени" в русском

<>
Переводы: все4377 zeit3061 uhrzeit6 time4 epoche4 другие переводы1302
До недавнего времени я ничего не знал об этом. Bis vor kurzem wusste ich noch nichts davon.
Посылает сигнал в реальном времени. Es schickt Signale in Echtzeit.
Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства. So ist diese Übergangsphase beispielsweise ein Zeitraum, in dem die staatliche Verschuldung zwangsläufig zunimmt.
Но Ярадуа может в скором времени столкнуться с крупной краткосрочной проблемой. Doch könnte Yar'Adua bald mit einem großen, vorläufigen Problem konfrontiert werden.
Он писал мне время от времени. Er hat mir hin und wieder geschrieben.
У Тома много свободного времени. Tom hat viel Freizeit.
не просто прихожу время от времени. Nicht nur ab und zu auftauchen.
Ее взросление происходит до настоящего времени. Es reift heran bis in die Gegenwart.
Здесь показан восьмилетний промежуток времени. Das steht für eine Zeitspanne von acht Jahren.
И я хочу создать машину времени." Und ich möchte eine Zeitmaschine bauen."
Время от времени, мы ходим вместе порыбачить. Wir gehen ab und an zusammen angeln.
К сожалению, моя травма помешала мне урвать немного игрового времени. Leider hat mich meine Verletzung daran gehindert, etwas Spielzeit herauszuschlagen.
Время от времени цены могут расти намного быстрее. Die Preise könnten zeitweise viel schneller steigen.
Можно, но возникает проблема с расчетом времени. Das ist wie, man kann's versuchen, aber das Problem ist das Timing.
В Японии четыре времени года. In Japan gibt es vier Jahreszeiten.
Сейчас есть несколько компаний, например, Google, в которых есть время посвященное инновациям, 20 процентов рабочего времени, это своего рода механизмы организации, культивирующие идейные прорывы. Einige Organisationen, wie Google, gewähren 20% der Arbeitszeit für Innovationen, eine Art Ahnungs-Kultivierungs-Mechanismen in einer Organisation.
Здесь внизу геологическая шкала времени, эти цифры обозначают количество миллионов лет от настоящего, то есть ноль здесь обозначает сегодня. Hier unten, das ist die geologische Zeitskala und die Zahlen entsprechen Millionen Jahren, gerechnet von der Gegenwart, also diese Null hier entspricht dem Heute.
Здание охраняли сотни солдат и полицейских, когда Мурси прибыл с небольшим кортежем вскоре после 11 утра по местному времени. Hunderte Soldaten und Polizisten bewachten das Gebäude, als Mursi kurz nach elf Uhr Ortszeit in einem kleinen Autokonvoi eintraf.
По данным Международного валютного фонда в какой-то момент времени между между 2020 и 2025 годами Китай пройдет через точку, называемую экономистами "поворотной точкой Льюиса", когда огромный ресурс низкооплачиваемых рабочих будет исчерпан, а такие факторы, как трудовая мобилизация, станут все меньше влиять на экономический рост. Dem Internationalen Währungsfonds zufolge wird China irgendwann zwischen 2020 und 2025 den von Ökonomen so genannten "Lewis-Wendepunkt" erreichen, an dem der enorme Vorrat des Landes an billigen Arbeitern erschöpft sein wird und Faktoren wie die Mobilisierung von Arbeitskräften das Wachstum negativ beeinflussen.
Недавняя эра глобальных финансов - нам, вероятно, стоит говорить о ней уже в прошедшем времени? Die jüngste Ära des globalen Finanzwesens - vielleicht sollten wir von ihr als Vergangenheit sprechen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!