Примеры употребления "видов" в русском

<>
где обитает наибольшее количество видов. Wo wir die meisten Arten mariner Lebewesen finden.
И я изучаю природный мир, взаимодействие видов. Ich untersuche sie in unsrerer natürlichen Welt, in der Vernetzung der verschiedenen Spezies.
Это врата для биологических видов. Dies sind bahnbrechende Gattungen.
Шарль Люллен, дедушка, видел сотни разных фигур, различные пейзажи всех видов. Charles Lullin, der Großvater, sah hunderte verschiedener Gestalten, viele verschiedene Landschaften.
Нет необходимости принимать беспринципную точку зрения, чтобы признать, что попытка ограничения использования ископаемых видов топлива при отсутствии надежных альтернатив - это рецепт для экономической стагнации. Man braucht sich diese machiavellistische Sicht nicht zu Eigen machen, um zu erkennen, dass der Versuch, angesichts fehlender praktischer Alternativen den Verbrauch fossiler Brennstoffe zurückzufahren, ein Rezept für wirtschaftliche Stagnation ist.
Мы не наблюдаем происхождения видов. Wir sehen nicht den Ursprung der Arten.
Автобиографическое "Я", по моему мнению, есть у некоторых видов. Es ist das autobiographische Selbst, das manche Spezies haben, denke ich.
И наши дети зависят от нас гораздо дольше, чем детеныши других видов животных. Und unsere Babys und Kinder sind viel länger abhängig von uns als die Babys jeder anderen Gattung.
Спустя нескольких столетий изучения человекоподобных обезьян нам стали известны все незначительные различия в форме тела человека и этих видов. Nach mehreren Jahrhunderten der Affenforschung kennen wir jeden feinen Unterschied zwischen der Gestalt unserer Spezies und der ihren.
Существует много видов паучьего шелка. Es gibt viele Arten von Spinnenseide.
Это, примерно, ещё 2 миллиона видов, после всех подсчётов. Und das wären um die zwei Millionen Spezies, wenn man alles zusammenrechnet.
По сравнению с большинством представителей других биологических видов, люди рождаются настолько слабыми и беспомощными, что им требуется чрезвычайно долгий период опеки. Verglichen mit den meisten anderen Gattungen sind Menschen bei der Geburt so unreif, dass sie einen außerordentlich langen Zeitraum der Pflege und des Schutz benötigen.
Там его было 348 различных видов. Sie hatten 348 verschiedene Arten von Marmelade.
Здесь мы попытались посмотреть на это и у других видов. Hier haben wir versucht, uns dies bei anderen Spezies anzusehen.
Исчезновение видов - это только верхушка айсберга. Das Aussterben von Arten ist nur die Spitze des Eisberges.
На данный момент, ежедневно регистрируется 4-5 новых видов организмов. Es gibt vier bis fünf neue Spezies, die jeden Tag im Ozean bestimmt werden.
Более 1000 биологических видов - огромное разнообразие. Mehr als 1000 Arten - eine enorme Vielfalt.
И вместе с рыбной ловлей, исчезнет вся воспроизводительная способность видов. Und zur selben Zeit bricht auch die gesamte Fortpflanzungsfähigkeit der Spezies zusammen.
Для некоторых видов это будет дольше. Fuer manche Arten wird sie laenger dauern als fuer andere.
Он описал и систематизировал 12 тысяч видов животных и растений. Er hat etwa 12.000 Spezies in der Natur in dem Werk "Systema Naturae" erfasst.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!