Примеры употребления "версиях" в русском

<>
Более того, возможные ответы говорят о двух совершенно разных версиях еврозоны. Und tatsächlich legen die möglichen Antworten zwei deutlich verschiedene Versionen der Eurozone nahe.
Кроме того, мало сомнений в том, что заключительная, отклоненная версия плана воссоединения 2003-04 годов, предложенная ООН, получит изменения, хотя в более ранних версиях, возможно, есть определенные идеи, о которых было бы неплохо вспомнить. Darüber hinaus scheint es wenig Zweifel daran zu geben, dass die endgültige, abgelehnte Fassung des UN-Wiedervereinigungsplans von 2003/2004 geändert werden muss, wobei frühere Versionen unter Umständen Ideen enthalten, deren Wiederaufnahme sich lohnen würde.
Кошке больше нравится эта версия. Die Katze mag diese Version lieber.
Вы слышали когда-нибудь французскую версию этой оперы? Haben Sie schon einmal die französische Fassung dieser Oper gehört?
Это типа улучшенной версии панели инструментов. Es ist sozusagen eine bessere Version der Toolbar.
Но в этом контексте я зачитаю только сокращенную версию этих текстов. Aber hier lese ich nur eine gekürzte Fassung dieser Texte vor.
Каждая из сторон выдвигает свою версию. Jede Seite wird ihre eigene Version verteidigen.
Против последней версии выступил сенатор Ричард Г. Люгер, лидер республиканцев в Комитете. Die letzte Fassung stößt auf den Widerstand des Senators Richard G. Lugar (Indianapolis), dem Spitzen-Republikaner des Komitees.
Вот версия номер 2 - 2000 бомб. Hier die zweite Version - 2,000 Bomben.
Представитель Люгера сказал в понедельник, что он еще не видел последнюю версию законопроекта. Lugars Sprecher sagte am Montag, dass er bisher die endgültige Fassung des neuen Gesetzes noch nicht gesehen habe.
Первая версия, позади, это STriDER I. Die erste Version, die Hintere, das ist STriDER I.
Это первая версия моего компьютерного голоса. Dies ist die erste Version meiner Computerstimme.
Терроризм является агрессивной версией "гибкого виртуального предприятия". Der Terrorismus ist eine gewalttätige Version eines "agilen virtuellen Unternehmens."
И я пытался, знаете, принять версию инженера: Also habe ich versucht, die Version des Ingenieurs zu nehmen:
Это проигранная вперед версия очень известной песни. Das ist die vorwärts Version dieses sehr berühmten Liedes.
Его ранняя версия имела основу буквой "Х". Die frühre Versionen haben ein "X" Gestell.
А теперь немного видоизмененная версия этой лотереи: Nun eine leicht abgewandelte Version dieser Lotterie:
Решение является версией сделки, к которой стремился Клинтон: Bei dieser Lösung handelt es sich eine Version jenes Abkommens, das Clinton erreichen wollte:
А затем появились общепринятые версии программ обработки текста. Und die allgemeinere Version von Textverarbeitung kam auf.
Итак, следующий снимок показывает трехмерную версию этого вращения. Auf dem nächsten Bild sehen Sie die 3D-Version dieser Rotation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!