Примеры употребления "великолепен" в русском с переводом "großartig"

<>
Я считаю, что музей великолепен. Obwohl ich eingestehen muss, dass das Museum großartig ist.
И интернет великолепен для сбора слов, потому что интернет полон собирателей. Und das Internet ist großartig, wenn man Wörter sammeln möchte, denn im Internet wimmelt es von Sammlern.
Великолепным тому примером является Дарвин. Darwin ist ein großartiges Beispiel dafür.
"В созвучии - время и смысл" - великолепное высказывание. "Klangfülle ist Zeit und Bedeutung" ist ein grossartiges Zitat.
Но тем не менее они были великолепны. Sie waren trotzdem großartig.
У моего брата был великолепный мотоцикл Yamaha, Mein Bruder hat dieses großartige Yamaha Motorrad.
Все что потребовалось - протоны, нейроны и великолепная идея. Alles, was man dafür braucht, sind Photonen, Neuronen, und eine großartige Idee.
Мое первое участие в конференции TED было великолепно. Das erste Mal TED war großartig.
Вот Дуглас Адамс, великолепная фотография из его книги "Последний шанс увидеть". Dies ist Douglas Adams, ein großartiges Bild aus seinem Buch "Last Chance to See".
А жестко-контактные игры - это великолепная среда обучения для всех нас. Und Raufen ist ein großartiges Lernmedium für uns alle.
Они создали великолепную медицинскую систему, лучше чем в США и Швеции. Sie haben ein großartiges Gesundheitssystem, das die USA und Schweden übertrifft.
В общем, он пришел в мою лабораторию - это был великолепный визит. Er kam also in mein Labor, sah sich um - es war ein großartiger Besuch.
Я думаю, мы пишем действительно хорошие песни и в начале это было великолепно. Ich glaube, wir haben sehr gute Songs geschrieben und zu Anfang war es großartig.
И они - они так же великолепны на экране, какими были и в жизни. Und sie sind im Film genauso großartig, wie sie in Wirklichkeit waren.
Великолепная возможность для нового начала в отношениях между США и Латинской Америкой будет упущена. Eine großartige Gelegenheit für einen Neuanfang der Beziehungen zwischen den USA und Lateinamerika wird verpasst worden sein.
Было бы просто великолепно, если бы мировой финансовый кризис восстановил понимание того, что действительно важно. Es wäre großartig, wenn die globale Finanzkrise ein angemessenes Gefühl für das, was wichtig ist, wiederherstellen würde.
А что касается нас, то он оказался просто великолепным, потому что выиграл уйму дизайнерских наград. Auch für uns war es großartig, denn wir haben eine Menge Preise gewonnen.
Таким образом, театр имеет возможность поставить полностью закрытого, с управляемым светом, звуком, великолепной акустикой и глубоко личного Шекспира. Das Theater kann also eine völlig abgeschlossene, visuell und klanglich kontrollierte, ganz vertraut wirkende Shakespeare-Aufführung mit großartiger Akustik anbieten.
Но когда вы пьете 60 великолепных вин за три дня, и они все перемешиваются, то впечатление очень туманное. Aber wenn man 60 großartige Weine im Lauf von drei Tagen trinkt verschwimmen die Geschmäcker ineinander und es wurde eine beinahe strapaziöse Erfahrung.
А вот еще один пример проекта, которым сильно увлекся один из сотрудников Google, и в результате получился великолепный продукт. Hier ist ein weiteres Beispiel von einem Projekt, dass jemandem bei Google sehr am Herzen lag und mit dem sie einfach mal - angefangen haben, und dass sich zu einem wirklich, wirklich grossartigen Produkt entwickelt hat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!