Примеры употребления "ваших" в русском

<>
Переводы: все1305 ihr1153 eu96 другие переводы56
Сохранение ваших достижений будет невозможно. Du kannst deine Fortschritte nicht speichern.
Речь о ваших убеждениях и ожиданиях. Es geht um unsere Überzeugungen und Erwartungen.
Это возможно лишь в ваших иллюзиях. Das ist etwas, das nur in Deiner Illusion existiert.
Интересно, таким было течение ваших мыслей? Ich stelle mir vor, was in diesem Raum gerade passiert ist.
Ну а как насчет ваших базовых ценностей? Aber wie steht es um Deine zentralen Werte?
Потому что она происходит на ваших глазах. Denn Sie können direkt beobachten, wie es geschieht.
Звук ваших шагов в темноте вызывает беспокойство. In der Dunkelheit werden die Schritte unsicher.
Узрите, как на ваших глазах создается счастье. Man kann zusehen, wie Zufriedenheit künstlich erzeugt wird.
Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах, Unser Wert hängt nicht von unseren Wertgegenständen ab.
На странице 474 в ваших книгах, если вы следите: Das ist auf Seite 474 der Taschenbuchausgabe, wenn Sie gerade mitlesen:
Вы меняете своё поведение и меняется ход ваших мыслей. Man ändert seine Gewohnheiten und das verändert den Geist.
где цветок зацветает на ваших глазах, если ускорить время. in der das Aufblühen einer Blume verschnellert wird.
Исследователи тратят миллиарды из ваших налогов, чтобы выяснить это. Nun, Forscher haben Milliarden von Steuergeldern ausgegeben, um genau das herauszufinden.
Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений. Sie versprechen auch, dass sie nur den Kern der Nachrichten transkribieren.
но в ваших руках он может становиться толще, подаваться вперед Aber wenn man es in der Hand hält, kann es sich einem zuwenden, sich verdicken.
Запад не станет сотрудничать из-за одних только ваших добрых намерений. Der Westen würde nicht guten Absichten allein nachgeben.
Если вы разрешите Гуглу, он будет хранить историю ваших поисковых запросов. Wenn du es Google erlaubst, sagt es dir deine Such-Historie.
Движок в ваших мозгах начинает работать, и вы хотите этого человека. Die Maschine im Gehirn beginnt zu arbeiten und man begehrt die Person.
Если вам кто-то нравится, они выглядят лучше в ваших глазах. Wenn Sie jemanden mögen, sieht er oder sie für Sie besser aus.
Какой процент ваших решений попадает в девятиминутную категорию, а какой в часовую категорию? Wissen Sie wie viele Entscheidungen Sie in der neun Minuten Kategorie treffen gegenüber derjenigen in der eine Stunde Kategorie?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!