Примеры употребления "бутылке" в русском с переводом "flasche"

<>
Воронка в бутылке - это структура в воде. Der Wirbel in der Flasche ist eine Struktur im Wasser.
Я думаю об этом, как о пламени в бутылке. Nun, ich stelle es mir vor wie eine Flamme in einer Flasche.
Сверхдержавы сравнивались с парой скорпионов в бутылке, каждый из которых знал, что первый удар будет суицидальным. Die Supermächte wurden mit einem Paar Skorpione in einer Flasche verglichen, wobei jedem bewusst war, dass ein Erstschlag purer Selbstmord wäre.
Более того, будь вы даже в закупоренной бутылке, вы не погибнете - потребности в свежем воздухе не будет. Sie könnten sogar in einer Flasche leben, die fest verschlossen ist, und würden doch weder sterben, noch frische Luft von außen benötigen.
В ходе следствия было установлено, что в совершении преступления мог быть заподозрен родственник и, в самом деле, отпечатки пальцев на бутылке совпадали. Bei der Ermittlung wurde vermutet, dass ein Familienangehöriger tatverdächtig sein könnte, und tatsächlich stimmte ein Fingerabdruck auf der Flasche überein.
Это полная бутылка "Calms Forte". Das ist eine volle Flasche Calms Forte.
Бутылка шампанского любому, кто скажет. Eine Flasche Champagner für denjenigen, der es mir sagen kann.
Рукопись будет найдена внутри бутылки. Das Manuskript wird im Inneren einer Flasche wiedergefunden werden.
Они выпили две бутылки вина. Sie haben 2 Flaschen Wein getrunken.
налить его в дорогую бутылку. Schenken Sie ihn aus einer teuren Flasche aus.
Налейте, пожалуйста, в бутылку воды. Bitte füllen Sie diese Flasche mit Wasser.
Я хочу бутылку кока-колы. Ich möchte eine Flasche Coca-Cola.
Эту бутылку скорее всего сожгут. Die Flasche wird verbrannt werden.
Завод производит тысячи бутылок ежемесячно. Das Werk stellt allmonatlich Tausende von Flaschen her.
Мама купила две бутылки апельсинового сока. Mutter hat zwei Flaschen Orangensaft gekauft.
Том купил три бутылки красного вина. Tom hat drei Flaschen Rotwein gekauft.
То есть, он выпивает две бутылки. Sie können also zwei Flaschen haben.
Джин демократии будет выпущен из бутылки. Der Flaschengeist der Demokratie hätte seine Flasche verlassen.
К сожалению, джина выпустили из бутылки. Unglücklicherweise hat man den Geist aus der Flasche gelassen:
Что позволяет превратить бутылку в игру. So kann aus der Flasche ein Spiel werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!