Примеры употребления "боль в груди" в русском

<>
Чувствуете боль в груди или расстройство желудка. Sie haben Brustschmerzen oder Magenverstimmung.
Я пришла домой, и, потому что боль в груди была так сильна, я решила: Ich ging heim, und weil der Druck in meiner Brust so schmerzte, dachte ich:
Я чувствовала боль в груди. Mir tat der Brustkorb weh.
Четыре или пять возможностей осмотреть образование в груди, пропальпировать образование в груди, чем когда мы её увидели. Vier oder fünf Möglichkeiten, sich die Brustmasse anzuschauen und sie anzufassen, als zu dem Zeitpunkt, als wir sie sahen.
Но если удалить руку, анестезировать её, ввести в мою руку инъекцию, анестезировать плечевое нервное сплетение, так что рука онемеет и перестанет воспринимать ощущения, и если теперь я буду наблюдать прикосновение к другому, я буду буквально чувствовать боль в своей руке. Wenn man aber den Arm entfernt, einfach meinen Arm betäubt, wenn man mir eine Injektion in meinen Arm gibt, den Plexus betäubt, auf dass der Arm empfindungslos ist, und es kommt kein Gefühl herein, wenn ich nun beobachte, wie jemand berührt wird, fühle ich es buchstäblich in meiner Hand.
Я перкутировал, я пальпировал, я слушал шумы в груди. Ich klopfte ab, ich tastete ab, ich hörte den Brustkorb ab.
У людей есть чрезвычайно интересное свойство - они довольно часто ищут боль в небольших дозах, в контролируемой обстановке, и получают от этого удовольствие - как при поедании красного чилийского перца и при катании на горках. Menschen haben die außergewöhnlich interessante Eigenart, sich oft einem tiefen Maß von Schmerz bei kontrollierten Bedingungen auszusetzen und Genuss daraus zu ziehen - wie zum Beispiel sehr scharfe Chilischoten zu essen oder Achterbahnfahrten.
Я чувствую его спиной, а потом вот здесь в груди, и я не могу дышать. Ich fühlte es im Rücken, und dann fühlte ich es in der Brust, hier oben, und ich kriege keine Luft.
Самое же потрясающее - это когда пациент ощущает боль в фантоме, хватает руку другого, начинает потирать чужую руку и, таким образом, облегчает боль в своей фантомной руке. Nun, das Verblüffende ist:
Когда в груди появляется раковая клетка, ароматаза преобразует андрогены в эстроген, а эстроген вызывает или усиливает рост раковых клеток, которые становятся опухолями и разрастаются. Wenn Sie also eine Krebszelle in Ihrer Brust entwickeln, wandelt das Enzym Aromatase Androgene in Östrogene um, wobei das Östrogen das Wachstum der Krebszellen fördert, so dass sie sich in einen Tumor verwandeln und dieser sich ausbreitet.
Такие опухоли очень сильно кровоточат во время менструаций, есть брюшное давление, боль в спине, частое мочеиспускание. Diese ganzen Geschwulste rufen heftige Periodenblutungen hervor, außerdem Bauch- und Rückenschmerzen und dauernden Harndrang.
У нас есть когнитивные предубеждения, что идеальная история болезни у пациентов с болью в груди. Wir besitzen einen kognitiven Fehler, so dass wir einen perfekten Krankheitsverlauf für einen Patienten mit Brustschmerzen nehmen kann.
Наиболее экстремальным примером будет то, что в некоторых случаях, боль в правильных обстоятельствах превращается в удовольствие. Das extreme Beispiel hierfür ist, dass sich Schmerz in manchen Fällen, unter manchen Umständen in Freude transformieren kann.
И в груди у нас были результаты лучше, чем при хирургическом вмешательстве. Die Ergebnisse sind besser als die Chirurgischen.
Я почувствовал острую боль в животе. Ich fühlte einen stechenden Schmerz in meinem Bauch.
Она пришла ко мне на прием после того, как у нее обнаружили уплотнение в груди. Sie kam zu mir, nachdem sie einen Knoten in ihrer Brust entdeckt hatte.
У меня боль в левом боку Ich habe Schmerzen in der linken Seite
Теперь возьмём того же пациента с болью в груди, сделаем его вспотевшим и болтливым, добавим немного алкоголя к его дыханию, и вдруг моя история пронизана презрением. Dann nehme ich den selben Patienten mit Brustschmerz, mache ihn verschwitzt und geschwätzig und gebe noch einen leicht alkoholisierten Atem dazu und plötzlich ist die Geschichte durchsetzt mit Verachtung.
У меня боль в правом боку Ich habe Schmerzen in der rechten Seite
потому что 75% из них с болями в груди, но у них нет острого инфаркта миокарда, поэтому вы не воспринимаете их всерьез. Da 75 Prozent aller Patienten mit Brustschmerzen in der Notaufnahme kein AMI haben, nimmt man Sie nicht ernst.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!