Примеры употребления "боли в груди" в русском

<>
Клинически, он буквально не мог перейти улицу без острой боли в груди; Klinisch konnte er nicht einmal die Straße überqueren ohne starke Brustschmerzen zu bekommen.
Представьте себе, что вы выходите из кабинета кардиолога, направляетесь в кафе, объясняете официантке альтернативные способы лечения боли в груди и спрашиваете у нее, стоит ли вам решиться на ангиопластию или же просто пройти курс лечения. Stellen Sie sich vor, Sie gingen von der Praxis Ihres Kardiologen in ein Café, erklärten der Bedienung die therapeutischen Möglichkeiten für Ihre Brustschmerzen und fragten sie, ob Sie sich einer Angioplastie unterziehen oder nur Tabletten nehmen sollten.
Страдает от боли в правом бедре. Er leidet seit einiger Zeit an Schmerzen in der rechten Hüfte.
Чувствуете боль в груди или расстройство желудка. Sie haben Brustschmerzen oder Magenverstimmung.
- боли в ягодицах. - Schmerzen im Hinterteil litt.
Я пришла домой, и, потому что боль в груди была так сильна, я решила: Ich ging heim, und weil der Druck in meiner Brust so schmerzte, dachte ich:
Хирурги собрали ткани с обоих моих плеч, и теперь меня мучают боли в спине, и я не могу свободно ходить. Da sie Gewebe aus meinen Schultern genommen haben, haben mir die Eingriffe Rückenschmerzen beschert und meine Fähigkeit zu gehen eingeschränkt.
Четыре или пять возможностей осмотреть образование в груди, пропальпировать образование в груди, чем когда мы её увидели. Vier oder fünf Möglichkeiten, sich die Brustmasse anzuschauen und sie anzufassen, als zu dem Zeitpunkt, als wir sie sahen.
более серьезные, очевидно, чем их привычные проблемы с дыханием, артрозы, боли в коленях и язвы на плечах, которые деформировались под тяжестью корзин. natürlich außer den üblichen Atemproblemen, Arthrose, Schmerzen in den Knien und Blasen auf den Schultern, die sich vom Gewicht der Körbe verformt haben.
Я перкутировал, я пальпировал, я слушал шумы в груди. Ich klopfte ab, ich tastete ab, ich hörte den Brustkorb ab.
Мне нужно что-нибудь от боли в желудке. Ich brauche etwas gegen Magenschmerzen.
Я чувствовала боль в груди. Mir tat der Brustkorb weh.
Что-нибудь от боли в горле. Ich brauche etwas gegen Kopfschmerzen.
Я чувствую его спиной, а потом вот здесь в груди, и я не могу дышать. Ich fühlte es im Rücken, und dann fühlte ich es in der Brust, hier oben, und ich kriege keine Luft.
15% служащих жалуются на головные боли, 33% - на боли в пояснице, 23% - на усталость и 23% - на боли в области шеи и плечей плюс множество других болезней, включая те, которые опасны для жизни. 15% der Erwerbstätigen klagen über Kopfschmerzen, 33% über Rückenschmerzen, 23% über Müdigkeit und 23% über Nacken- und Schulterschmerzen, zusätzlich zu vielen anderen, auch lebensbedrohlichen Krankheiten.
Когда в груди появляется раковая клетка, ароматаза преобразует андрогены в эстроген, а эстроген вызывает или усиливает рост раковых клеток, которые становятся опухолями и разрастаются. Wenn Sie also eine Krebszelle in Ihrer Brust entwickeln, wandelt das Enzym Aromatase Androgene in Östrogene um, wobei das Östrogen das Wachstum der Krebszellen fördert, so dass sie sich in einen Tumor verwandeln und dieser sich ausbreitet.
У нас есть когнитивные предубеждения, что идеальная история болезни у пациентов с болью в груди. Wir besitzen einen kognitiven Fehler, so dass wir einen perfekten Krankheitsverlauf für einen Patienten mit Brustschmerzen nehmen kann.
И в груди у нас были результаты лучше, чем при хирургическом вмешательстве. Die Ergebnisse sind besser als die Chirurgischen.
Она пришла ко мне на прием после того, как у нее обнаружили уплотнение в груди. Sie kam zu mir, nachdem sie einen Knoten in ihrer Brust entdeckt hatte.
Теперь возьмём того же пациента с болью в груди, сделаем его вспотевшим и болтливым, добавим немного алкоголя к его дыханию, и вдруг моя история пронизана презрением. Dann nehme ich den selben Patienten mit Brustschmerz, mache ihn verschwitzt und geschwätzig und gebe noch einen leicht alkoholisierten Atem dazu und plötzlich ist die Geschichte durchsetzt mit Verachtung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!