Примеры употребления "бирж" в русском с переводом "exchange"

<>
Примерно 710 миллионов акций сменили владельца на Нью-Йоркской фондовой бирже. An der New York Stock Exchange wechselten rund 710 Millionen Aktien den Besitzer.
Исходя из недавних сделок на Европейской климатической бирже, стоимость углерода составляет от 10 до 100 долларов за тонну. Aufgrund der jüngsten Transaktionen an der Emissionsbörse European Climate Exchange kann der Wert von Kohlenstoff irgendwo zwischen 10 und 100 Dollar pro Tonne angesiedelt werden.
Фьючерсный рынок Чикагской товарной биржи прогнозирует, что прежде чем в 2010 г. цены начнут расти вновь, произойдёт снижение цен приблизительно ещё на 15%. Der Terminmarkt am Chicago Mercantile Exchange sagt nun Rückgänge um weitere 15ampnbsp;% voraus, bevor die Preise 2010 die Talsohle durchschreiten.
Нефть Brent - эталонный сорт международной нефти, используемый также и нефтеперерабатывающими предприятиями США - подешевела на 26 центов до $108,58 за баррель на Межконтинентальной бирже в Лондоне. Rohöl von der Sorte Brent, ein Referenzwert für internationales Rohöl, das auch von US-amerikanischen Raffinerien verwendet wird, fiel an der ICE Exchange in London um 26 Cent auf 108,58 USD pro Barrel.
Более того, органы государственного регулирования, такие как Комиссия по ценным бумагам и биржам США, возникли потому, что фидуциарные обязанности в системе общего права не могли обеспечить защиту акционерам. Und tatsächlich entstanden Aufsichtsbehörden wie die US Securities and Exchange Commission SEC ( Aufsichtsbehörde für den US- Finanz - und Wertpapiersektor) deshalb, weil die Fürsorgepflicht im Common-Law-System (Fallrecht, das auf Präzedenzen beruht) weiter entfernten Besitzern keinen ausreichenden Schutz gewährte.
В начале этого месяца биржа Chicago Mercantile Exchange объявила, что она также будет совместно с нами заниматься изучением развития фьючерсных рынков по ценам на жилье в столичных городах США. Anfang des Monats hat mit dem Chicago Mercantile Exchange eine weitere Börse angekündigt, dass sie mit uns zusammenarbeiten wird, um die Möglichkeit der Entwicklung eines Terminmarktes für die Eigenheimpreise im Einzugsbereich US-amerikanischer Großstädte zu erkunden.
В 1993 году Американская фондовая биржа (AMEX) затратила значительные ресурсы на разработку и продвижение своей новой концепции - биржевого фонда (ETF), впервые воплощённого в виде Депозитариев Standard & Poor (SPDR's). Im Jahr 1993 gab die American Stock Exchange (AMEX) beträchtliche Summen für die Entwicklung und Förderung ihres neuen Konzepts der Exchange Traded Funds (ETF) aus, die erstmals in Form von Standard & Poor's Depotscheinen (SPDRs) verwirklicht wurden.
Если учитывать широко распространённую апатию по поводу изменения потребительских цен, то скромные успехи новой Европейской антиинфляционной фьючерсной биржи в деле страхования от возможной инфляции на Чикагской товарной бирже заслуживают внимания. In Anbetracht der weit verbreiteten Gleichgültigkeit gegenüber Veränderungen der Verbraucherpreise ist der bescheidene Erfolg eines neuen Marktes zur Deckung des Inflationsrisikos beachtenswert, und zwar der des Terminmarktes für europäische Inflation am Chicago Mercantile Exchange (CME).
Если учитывать широко распространённую апатию по поводу изменения потребительских цен, то скромные успехи новой Европейской антиинфляционной фьючерсной биржи в деле страхования от возможной инфляции на Чикагской товарной бирже заслуживают внимания. In Anbetracht der weit verbreiteten Gleichgültigkeit gegenüber Veränderungen der Verbraucherpreise ist der bescheidene Erfolg eines neuen Marktes zur Deckung des Inflationsrisikos beachtenswert, und zwar der des Terminmarktes für europäische Inflation am Chicago Mercantile Exchange (CME).
Однако он мог бы прибегнуть к более конкретным мерам, таким как обращение в Комиссию по ценным бумагам и биржам с просьбой заморозить выпуск новых акций, поскольку привлечение заемного капитала наполняет пузырь. Allerdings hätte er gezieltere Maßnahmen ergreifen können, wie beispielsweise bei der Wertpapieraufsichtsbehörde Securities and Exchange Commission zu beantragen, die Ausgabe neuer Aktien einzufrieren, weil Fremdfinanzierung die Blase nährte.
Эталонный сорт нефти США в декабрьской поставке подешевел на 14 центов, и его цена составила $96,24 за баррель на позднее утро по европейскому времени в электронных торгах на Нью-Йоркской товарной бирже. Die Referenzrohölsorte für Lieferungen im Dezember war am späten Morgen in Europa im elektronischen Handel an der New York Mercantile Exchange um 14 Cent auf 96,24 USD pro Barrel gefallen.
В течение месяца, Чикагская Товарная Биржа (CME), в сотрудничестве с моей компанией "MacroMarkets", а так же Fiserv и Standard & Poor's запустят программу фьючерсов и опциональных контрактов по оценке жилых домов в десяти городах США. Innerhalb eines Monats wird die Produktbörse Chicago Mercantile Exchange (CME) in Zusammenarbeit mit meinem Unternehmen MacroMarkets sowie mit Fiserv und Standard & Poor's Futures und Optionskontrakte auf die Eigenheimpreise in zehn US-amerikanischen Städten auf den Markt bringen.
Похожие потери на кувейтской бирже подсказали инвестиционному управлению Кувейта мысль инвестировать 5,4 миллиардов долларов в новый фонд, предназначенный для обеспечения ликвидности местного рынка, и купить 24% акций Гальф-банка за 1,5 миллиарда долларов США. Ähnliche Verluste am Kuwait Stock Exchange haben die Kuwait Investment Authority dazu veranlasst, 5,4 Milliarden Dollar in einen neuen Fonds zu investieren, der Liquidität für den lokalen Markt bereitstellen soll, und für 1,5 Milliarden Dollar eine 24%-Beteiligung an der Gulf Bank zu erwerben.
Эта новость пришла в тот же день, когда банк Credit Suisse объявил, что уволил одного из трейдеров своего отдела фондовых торгов Лондонской биржи на этой неделе, после того как тот причинил убытки в размере почти 6 млн долларов в конце прошлого года. Die Nachricht kam am selben Tag heraus, als Credit Suisse bekannt gab, sie habe diese Woche einem Händler ihres London Exchange Traded Funds-Büros gekündigt, nachdem er Ende letzten Jahres einen Verlust von knapp sechs Millionen Dollar verursacht hatte.
Новый фьючерсный рынок жилья, рассчитанного на одну семью (который я помог создать в мае этого года с помощью нашей фирмы MacroMarkets LLC), на Чикагской товарной бирже предсказывает, что к августу будущего года цены упадут на 6%-8% во всех десяти городах США, принимающих участие в торгах. Auf dem neuen Futures-Markt für Einfamilienhäuser der Terminbörse Chicago Mercantile Exchange (an dessen Entstehung im letzten Mai ich mit unserer Firma MacroMarkets LLC mitwirkte) prognostiziert man bis August nächsten Jahres einen Preisverfall zwischen 6 und 8% in allen zehn, an der Börse notierten US-amerikanischen Städten.
Недавнее урегулирование спора в размере 1,4 миллиарда долларов между ведущими инвестиционными компаниями Уол Стрит и Комиссией по ценным бумагам и биржам США в очередной раз иллюстрирует искаженные принципы стимулирования инвесторов и просчеты контрольных органов в области регулировании, которые послужили причиной широко известных корпоративных скандалов, захлестнувших Америку в последние годы. Der jüngste über 1,4 Mrd. $ abgeschlossene Vergleich zwischen den ersten Investmenthäusern der Wall Street und der US Kommission für den Wertpapierhandel (Securities and Exchange Commission, SEC) wirft ein Schlaglicht auf die verdrehten Anregungen und falschen Regelungen, die in den letzten Jahre der Reihe Aufsehen erregender Firmenpleiten in Amerika zugrunde lagen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!