Примеры употребления "бирж" в русском

<>
Переводы: все97 börse73 exchange16 другие переводы8
Главное преимущество разобъединения для фондовых бирж заключается в том, что оно положит конец собственнической монополии компаний-участниц, которые зачастую сопротивляются принятию решений, выгодных для рынка и эмитентов, но противоречащих их собственным корыстным интересам. Der Hauptvorteil der ,,Demutualisierung" von Aktienbörsen ist, dass dadurch das Eigentumsmonopol der Mitgliedsfirmen beendet wird, die oft nur widerwillig Entscheidungen treffen, die zwar dem Markt und den Käufern dienen, aber mit ihren eigenen privilegierten Sonderinteressen in Konflikt geraten.
К сожалению, поведенческая теория фондовых бирж не поддается простому количественному анализу и предсказанию. Leider eignet sich diese Verhaltenstheorie der Börsenbewegungen nicht gerade für einfache Quantifizierungen und Prognosen.
Этот опыт бирж имеет важное применение как среди менеджеров открыто продаваемых компаний, так и среди их инвесторов. Diese Lernfähigkeit der Märkte hat wichtige Konsequenzen - sowohl für das Management von Aktiengesellschaften als auch für ihre Anleger.
негативный эффект, оказываемый на капитал и инвестиции, вследствие падения фондовых бирж (уже более чем на 20% по всему миру); die negativen Auswirkungen fallender Aktienmärkte (die weltweit bereits Verluste von mehr als 20% hinnehmen mussten) auf Vermögen und Kapitalanlagen;
Глава будущего итальянского правительства Марио Монти попросил у бирж времени, чтобы восстановить ситуацию в Италии, находящейся под угрозой паралича под весом своего долга. Der zukünftige italienische Regierungschef Mario Monti forderte von den Märkten mehr Zeit ein, um die von Lähmung durch die Schuldenlast bedrohte Situation in Italien wieder herzustellen.
"Показатель достоверности "buy-on-dips" (покупок во время падения) фондовых бирж", который мы составляем в Йельской школе управления, с 2001 года постоянно снижался, и особенно сильно упал за последнее время. Der so genannte "buy-on-dips stock market confidence index", ein Aktienmarkt-Vertrauensindex, den wir an der Yale School of Management erstellen, ist seit 2001, vor allem aber in jüngster Zeit ständig gefallen.
Развивающиеся рынки, такие как рынки на африканском континенте, включая двух лидеров - Южную Африку и Египет - не имеют другого выбора, как только следовать примеру глобальной индустрии ценных бумаг, потому что глобализация изменила традиционную роль фондовых бирж. Die aufstrebende Märkte, wie jene auf dem afrikanischen Kontinent einschließlich ihrer beiden Vorreiter, Südafrika und Ägypten, haben keine andere Wahl, als dem Vorbild des globalen Wertpapierhandels zu folgen, weil die Globalisierung die traditionelle Rolle des Aktienhandels grundlegend verändert.
Председатель Федеральной резервной системы США Бен Бернейнк поддался давлению мировых фондовых бирж и совершил значительное урезание процентных ставок - на 75 базовых пунктов - всего лишь за неделю до регулярной встречи Полномочной комиссии по открытому рынку ФРС. US-Notenbankpräsident Ben Bernanke ließ sich durch die Entwicklung auf den weltweiten Aktienmärkten zu einer massiven Zinssenkung von 75 Basispunkten bewegen und das nur eine Woche vor der planmäßigen nächsten Sitzung des entscheidungsbefugten Offenmarktausschusses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!