Примеры употребления "безумно" в русском с переводом "wahnsinnig"

<>
Я писатель и журналист, а также безумно любознательный человек. Ich bin Schriftstellerin und Journalistin und außerdem eine wahnsinnig neugierige Person.
Безумно жить одной мечтой; ещё глупей не иметь ни одной. Es ist wahnsinnig, in Träumen zu leben, aber es ist noch wahnsinniger, keine zu haben.
Сегодня я испытывал безумную радость при добавлении предложений на Татоэбу. Heute hatte ich wahnsinnig Spaß dabei, Sätze auf Tatoeba zu machen!
Ну что ж, возможно, миру еще и рановато поднимать тост за безумные потребительские привычки Америки. Okay, vielleicht ist es also zu früh für die Welt, auf Amerikas wahnsinniges Konsumverhalten anzustoßen.
Мао начал Культурную революцию (1965-76), чтобы отомстить тем, кто выступал против его безумных программ. Mao startete die Kulturrevolution (1965-76) um sich an allen zu rächen, die sich gegen seine wahnsinnigen Programme stellten.
камеры пыток, засорившие практически все арабские страны, миллионы "мучеников" времен безумной ирано-иракской войны, сотни санкционированных государством казней в Китае, доведенное до абсурда подчинение женщин? Gegenüber den Folterkammern, die es praktisch in der ganzen arabischen Welt gibt, den Millionen "Märtyrern" des wahnsinnigen Krieges zwischen dem Iran und dem Irak, den Tausenden staatlichen Hinrichtungen in China und der grotesken Unterjochung der Frauen?
Поскольку, наверное, самое важное заключается в том, что, здесь и сейчас, у нас над головами все то же небо, что было над головами всех тех, кто погиб во время войны, а также тех, кто стал причиной их смерти, стремясь воплотить в жизнь свои безумные мечты. Es ist vielleicht am wichtigsten zu wissen, dass wir - hier und jetzt - den gleichen Himmel über unseren Köpfen haben wie alle, die im Krieg gefallenen sind, und wie alle, die mit ihren wahnsinnigen Träumen dieses Sterben verursacht haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!