Примеры употребления "барака обамы" в русском с переводом "barack obama"

<>
Переводы: все302 barack obama291 другие переводы11
Надежды Палестины в отношении Барака Обамы Was sich Palästina von Barack Obama erhofft
Слова Барака Обамы вторят словам Клинтона. Barack Obamas Worte sind ein Echo jener Worte Clintons.
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом. Das komplexe Wesen von Barack Obama ist ein absolutes Plus.
Недостающая программа Барака Обамы по возвращению свободы Barack Obamas ausstehende Freiheitsagenda
Для Европы избрание Барака Обамы - это важная проверка. Für Europa ist die Wahl Barack Obamas eine entscheidende Prüfung.
"Да, раса Барака Обамы стала для меня препятствием". "Ja, ich hatte ein Problem mit Barack Obamas ethnischer Herkunft."
Неужели администрация президента Барака Обамы движется к краю пропасти? Wankt die Regierung von Präsident Barack Obama auf den Abgrund zu?
Переизбрание президента Барака Обамы стало ограниченной, но безошибочной победой сторонников фактов. Präsident Barack Obamas Wiederwahl stellt einen - begrenzten aber unmissverständlichen - Sieg für die Fakten dar.
Кроме того, с момента выборов Барака Обамы утратил свою поддержку и антиамериканизм. Und der Antiamerikanismus ist seit der Wahl Barack Obamas keine praktikable Methode mehr, um sich Unterstützung zu erwerben.
Тем не менее, больше индусов одобрили выбор Барака Обамы, чем Джона Маккейна. Nichtsdestoweniger waren mehr Inder für die Wahl Barack Obamas als für John McCain.
Усилия президента Барака Обамы по ядерному разоружению получили широкую поддержку в Польше. Präsident Barack Obamas Anstrengungen hinsichtlich nuklearer Abrüstung erfreuen sich in Polen weit verbreiteter Unterstützung.
Первым действием Барака Обамы в качестве президента Америки был немедленный запрет пыток. Barack Obamas erste Amtshandlung als amerikanischer Präsident war das sofortige Verbot von Folter.
Соединённые Штаты под руководством президента Барака Обамы планируют сделать то же самое. Die Vereinigten Staaten unter Präsident Barack Obama planen, das Gleiche zu tun.
Он - важная персона, первое лицо в научном мире и СМИ, друг президента Барака Обамы. Er ist eine Kapazität, eine höchst einflussreiche Person in der Welt der Wissenschaft und Medien und ein Freund von Präsident Barack Obama.
Внешняя политика Барака Обамы, таким образом, напоминает политику Джорджа Буша отца, а не сына. Barack Obamas Außenpolitik wird daher der von George Bush ähneln - des Vaters, natürlich, nicht des Sohnes.
Не уступая позиции, республиканцы хотят принудить администрацию президента Барака Обамы к значительным сокращениям расходов. Die Republikaner möchten die Regierung von Präsident Barack Obama durch ihre Verweigerungshaltung zu massiven Ausgabesenkungen zwingen.
Для президента Барака Обамы кризис в Калифорнии ставит под угрозу его собственную программу реформ. Für Präsident Barack Obama stellt die Krise in Kalifornien eine Gefährdung seiner eigenen Reformagenda dar.
Например, избрание четыре года назад президентом США Барака Обамы возродило надежды на возобновление переговоров. So wurden beispielsweise mit der Wahl von US-Präsident Barack Obama vor vier Jahren Hoffnungen auf die Wiederaufnahme von Verhandlungen geweckt.
Она называется "Дерзость для победы", и это мемуары о президентской кампании Барака Обамы 2008 года. Es heißt "The Audacity to Win" (Mut zu gewinnen) und schildert die Memoiren Barack Obamas zur Präsidentschaftswahl 2008.
До сих пор никто из них, похоже, не нашёл поддержки в рядах советников Барака Обамы. Keiner von ihnen scheint in den Reihen von Barack Obamas Beratern bisher viel Anklang gefunden zu haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!