Примеры употребления "Barack Obamas" в немецком

<>
Barack Obamas Worte sind ein Echo jener Worte Clintons. Слова Барака Обамы вторят словам Клинтона.
"Ja, ich hatte ein Problem mit Barack Obamas ethnischer Herkunft." "Да, раса Барака Обамы стала для меня препятствием".
Für Europa ist die Wahl Barack Obamas eine entscheidende Prüfung. Для Европы избрание Барака Обамы - это важная проверка.
Nichtsdestoweniger waren mehr Inder für die Wahl Barack Obamas als für John McCain. Тем не менее, больше индусов одобрили выбор Барака Обамы, чем Джона Маккейна.
Barack Obamas erste Amtshandlung als amerikanischer Präsident war das sofortige Verbot von Folter. Первым действием Барака Обамы в качестве президента Америки был немедленный запрет пыток.
Präsident Barack Obamas Wiederwahl stellt einen - begrenzten aber unmissverständlichen - Sieg für die Fakten dar. Переизбрание президента Барака Обамы стало ограниченной, но безошибочной победой сторонников фактов.
Präsident Barack Obamas Anstrengungen hinsichtlich nuklearer Abrüstung erfreuen sich in Polen weit verbreiteter Unterstützung. Усилия президента Барака Обамы по ядерному разоружению получили широкую поддержку в Польше.
Barack Obamas Außenpolitik wird daher der von George Bush ähneln - des Vaters, natürlich, nicht des Sohnes. Внешняя политика Барака Обамы, таким образом, напоминает политику Джорджа Буша отца, а не сына.
Während die Welt Präsident Barack Obamas jüngste historische Rede in Kairo verarbeitet, wird eine Schlussfolgerung sogleich deutlich: Пока мир переваривает недавнюю историческую речь президента Барака Обамы в Каире, один вывод является абсолютно бесспорным:
Das Ganze klang ein wenig wie eine Reihe von Bewerbungsschreiben - der Krieg für Präsident Barack Obamas Ohr. Все эти произведения слегка походили на стопку заявлений о приёме на работу - война для ушей президента Барака Обамы.
Keiner von ihnen scheint in den Reihen von Barack Obamas Beratern bisher viel Anklang gefunden zu haben. До сих пор никто из них, похоже, не нашёл поддержки в рядах советников Барака Обамы.
Und der Antiamerikanismus ist seit der Wahl Barack Obamas keine praktikable Methode mehr, um sich Unterstützung zu erwerben. Кроме того, с момента выборов Барака Обамы утратил свою поддержку и антиамериканизм.
Es heißt "The Audacity to Win" (Mut zu gewinnen) und schildert die Memoiren Barack Obamas zur Präsidentschaftswahl 2008. Она называется "Дерзость для победы", и это мемуары о президентской кампании Барака Обамы 2008 года.
BRÜSSEL - Präsident Barack Obamas erste Auftritte außerhalb Nordamerikas - in London, Straßburg, Prag und Istanbul - haben die Weltöffentlichkeit elektrisiert. БРЮССЕЛЬ - Первые публичные выступления президента Барака Обамы за пределами Северной Америки - в Лондоне, Страсбурге, Праге и Стамбуле - привлекли к нему внимание мировой общественности.
Warum reiste er genau in dem Moment nach Saudi-Arabien, in dem US-Präsident Barack Obamas militärischer Vorstoß begann? Почему он решил посетить Саудовскую Аравию как раз в тот момент, когда военный импульс президента США Барака Обамы перешел в действие?
Doch wird es nicht leicht werden, einen Krieg zu verhindern, da Barack Obamas Nimbus in der arabischen Welt nachgelassen hat. Но предотвращение войны будет нелёгким, потому что таинственность Барака Обамы уже не действует в арабском мире.
Der überwältigenden Mehrzahl der Nicht-US-Bürger wäre die Wiederwahl Barack Obamas lieber als ein Sieg seines Herausforderers Mitt Romney. В подавляющем большинстве случаев неграждане США высказываются в пользу переизбрания Барака Обамы, а не победы его соперника Митта Ромни.
NEU DELHI - Präsident Barack Obamas erste Auslandsreise nach seiner Wiederwahl unterstreicht Asiens neue zentrale Bedeutung für die Wirtschaft und Sicherheit Amerikas. НЬЮ-ДЕЛИ - В первой зарубежной поездке президента Барака Обамы после его переизбрания на второй срок отразилась новая сосредоточенность американской экономики и безопасности на Азии.
Barack Obamas Wahl zum US-Präsidenten und seine Popularität in der islamischen Welt haben dazu beigetragen, manche dieser Auswirkungen zu mildern. Избрание Барака Обамы президентом США и его естественная популярность в исламском мире способны помочь частично смягчить данный резонанс.
Es ist meine Hoffnung, dass die Weltwirtschaftskrise und die Präsidentschaft Barack Obamas die absurde Vorstellung eines neuen Kalten Krieges angemessen relativieren. Я надеюсь на то, что глобальный экономический кризис и президентство Барака Обамы, дадут оценку фарсовой идее относительно новой "холодной войны".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!