Примеры употребления "багаж дипломатического курьера" в русском

<>
На столе сложен конфискованный за 2 дня багаж пассажиров въезжающих в Соединённые Штаты. Auf diesem Tisch sehen Sie Gegenstände, die in 48 Stunden von in die USA einreisenden Passagieren beschlagnahmt wurden.
О какой легитимности дипломатического решения разрабатываемого нами, дипломатами, может идти речь, если это решение не ясно и не понятно для этих широких сил общественности, которые мы небрежно называем группами? Wo ist die Berechtigung der Diplomatie, und der Lösung, die wir Diplomaten uns ausdenken, wenn sie nicht widerspiegelt und verstanden werden können von diesen breiteren Kräften der Gesellschaften, die wir nun sehr lose "Gruppen" nennen?
Ну, по крайней мере для сети, передающей данные оттуда сюда - она совсем непохожа на курьера с посылками. Nunja, um Daten von einem Ort an einen anderen zu bewegen - wie gesagt, es ist ja kein Paketbote.
Везде у меня было ощущение, что мое воображение - это единственный багаж, который я могу взять с собой. Überall wo ich hinging, fühlte ich, dass meine Vorstellungskraft der einzige Koffer war, den ich mitnehmen konnte.
Но косовары не могли иметь своего дипломатического ведомства. Und den Kosovaren waren diplomatische Dienste nicht erlaubt.
Но я не хочу брать ответственность за ваш эмоциональный багаж. Aber ich will nicht die Verantwortung für Ihr emotionales Gepäck übernehmen.
Эти утечки информации поставили правительство США в центр дипломатического скандала со своими союзниками. Durch die durchgesickerten Informationen ist die US-Regierung in einen diplomatischen Sturm der Entrüstung vonseiten ihrer Verbündeten geraten.
Не могу найти свой багаж. Ich finde mein Gepäck nicht.
"Турецкий вопрос" имеет важное значение, так как он касается самого нестабильного и неразрешимого в мире дипломатического спора. Die türkische Frage ist von großer Wichtigkeit, da sie einige der instabilsten und beunruhigendsten diplomatischen Kontroversen der Welt berührt.
Мой багаж был застрахован. Mein Gepäck war versichert.
Однако даже железный канцлер Германии должен был наблюдать, как недоверие, экономический национализм и популизм втянули европейские державы в движение по наклонной торговых войн и дипломатического соперничества. Aber selbst Deutschlands eiserner Kanzler musste untätig zusehen, als Misstrauen, Wirtschaftsnationalismus und Populismus die europäischen Mächte in eine Abwärtsspirale von Handelskriegen und diplomatischen Rivalitäten hinab zog.
Отнесите багаж вниз. Tragen Sie das Gepäck nach unten.
Предложение прямого дипломатического и стратегического взаимодействия на высшем уровне между США и Ираном ещё предстоит испытать. Wie ein direkter diplomatischer und strategischer Dialog auf höchster Ebene zwischen den USA und dem Iran funktioniert, bleibt abzuwarten.
Мой багаж уже в номере? Ist mein Gepäck schon im Zimmer?
Саркози принял во внимание критику со стороны других европейских стран и добился дипломатического триумфа. Sarkozy beugte sich seinen europäischen Kritikern und genoss einen diplomatischen Triumph.
Вы не могли бы отвезти мой багаж в аэропорт? Könnten Sie bitte mein Gepäck in den Flughafen bringen?
Исход войны в плане экономики может в значительной степени зависеть от дипломатического контекста. Die wirtschaftlichen Ergebnisse des Krieges könnten sehr gut auch von diplomatischen Begleitumständen abhängen.
Вот мой багаж. Da ist mein Gepäck.
Этот постепенный сдвиг в сочетании с одобрением ХАМАСом дипломатического подхода Аббаса в ООН предполагает, что теперь ХАМАС считает, что военная победа над Израилем не представляется возможной. Dieser allmähliche Wandel, zusammen mit der Unterstützung der diplomatischen Bemühungen von Abbas vor der UNO legt nahe, dass die Hamas davon ausgeht, ein militärischer Sieg über Israel sei nicht möglich.
Вы не могли бы отвезти мой багаж на вокзал? Könnten Sie bitte mein Gepäck auf den Bahnhof bringen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!