Примеры употребления "аудитории" в русском

<>
Переводы: все185 publikum117 auditorium3 hörsaal2 другие переводы63
Так что, нашей целевой аудитории - 37. 37 ist also unsere Zielgruppe.
Его взгляд блуждал по аудитории. Sein Blick wanderte durch die Zuhörerschaft.
Во-первых, мне понадобится участие аудитории. Zuallererst, ein kleines bisschen Publikumsbeteiligung.
Посмотрите вокруг, например, в этой аудитории. Schauen Sie sich um, hier in diesem Raum.
В утихшей аудитории главный министр Германии продолжал: In dem von Schweigen erfüllten Raum fuhr der hochrangige deutsche Minister fort:
Это известно аудитории, в которой мы собрались. Dieser Raum weiß das.
При такой маленькой аудитории они просто бесполезны. Angesichts einer solch kleinen Leserschaft sind diese Zeitungen nahezu bedeutungslos.
Его заявление было встречено взрывом аплодисментов в аудитории. Seine Erklärung wurde vom Studiopublikum mit donnerndem Applaus begrüßt.
Такой тип людей, которые сидят в этой аудитории. Solche, die hier im Raum anwesend sind.
Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными. Die Gesichter der Zuschauer waren sehr ernst und aufmerksam.
Оно представляется неуместным в столь продвинутой аудитории, как эта. Es scheint ein wenig fehl am Platz in einem innovativen Umfeld wie diesem.
Будучи профессором, я чувствую это в своей собственной аудитории. Als Professor merke ich dies in meinem eigenen Klassenraum.
Возможно, большинство людей в этой аудитории именно так и думает. Und wahrscheinlich denken die meisten von Ihnen auch so darüber.
Кто-то из аудитории спросил меня, "А как он там дышит?" Einer der Zuschauer fragte mich, "Wie atmet er da oben?"
Его комментарии привели к утрате читательской аудитории, а"Колокол" был закрыт. Seine Kommentare kosteten ihn die russische Leserschaft undKolokolmusste eingestellt werden.
И никогда меньше, чем две трети аудитории не поднимали свои руки. Und es waren nie weniger als zwei Drittel, die die Hand hoben.
И она проиграла запись его сообщения для нас, присутствующих в аудитории. Und sie spielte die Aufnahme für uns im Raum ab.
В этой аудитории, например, целые цепи нейронов, ведут между собой беседу. Und es gibt ganze Ketten von Neuronen in diesem Bereich, die miteinander sprechen.
Рекламодателям нужно будет работать больше, чтобы завладеть вниманием своей основной аудитории. Werbetreibende werden härter daran arbeiten müssen, die Aufmerksamkeit ihrer Kernzielgruppe zu erringen.
Подавляемые диссидентские голоса профессионалов, судя по всему, наконец достигли ушей широкой аудитории. Es scheint als würden die Andersdenkenden dieser Disziplin endlich in einer breiteren Öffentlichkeit Gehör finden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!