Примеры употребления "американцев" в русском

<>
Переводы: все1015 amerikaner930 другие переводы85
все, за исключением коренных американцев, приехали откуда-то еще. Alle, außer den amerikanischen Ureinwohnern, kamen von anderswo.
Сбережения американцев и будущее доллара Amerikas Sparquote und die Zukunft des Dollars
Мне давно хотелось спросить такое у американцев. Ich wollte das immer schon sagen in diesem Land.
Во-первых, нетерпение американцев необходимо держать под контролем. Erstens gilt es, die amerikanische Ungeduld zu zügeln.
И я должен вернуться к работе на благо всех американцев. Ich muss jetzt zurück und für das amerikanische Volk arbeiten.
Европейцы смеются над политическим весельем американцев, называя его безнадежно вульгарным. Europäer spotten gern über die großen politischen Feten in den USA, da diese ihnen hoffnungslos vulgär erscheinen.
С этим событием, началась новая эра в истории коренных американцев. Mit diesem Ereignis begann eine neue Ära in der Geschichte der Indianer.
Мы собрали все информацию о месте нахождения коренных американцев - племени ленапе. Wir haben alle Informationen darüber zusammengetragen, wo die Lenape-Indianer waren.
Похоже, что террористы столкнулись со слабым местом в коллективном мышлении американцев. Es scheint so, als ob die Terroristen einen wunden Punkt in der kollektiven Psyche der Amerika ner getroffen hätten.
Ещё у американцев большие города, а города полностью зависят от нефти. Und sie haben große Städte, und die Städte sind alle abhängig vom Öl.
В США большинство американцев считают, что страна находится "на неверном пути". In den Vereinigten Staaten glaubt die Mehrheit der Menschen, das Land befinde sich "auf der falschen Spur".
Но с точки зрения американцев международная роль доллара была настоящей западней. Doch vom amerikanischen Standpunkt aus war die internationale Rolle des Dollars eine Falle.
Второе предположение о взгляде на выбор у американцев заключается в следующем: Die zweite Annahme, die die Amerikanische Sichtweise auf Entscheidungen prägt, lautet in etwa so:
Сформированная в таких условиях задача европейцев кажется еще более масштабной, чем задача американцев. So formuliert, scheint die europäische Herausforderung noch gewaltiger als die amerikanische.
Играет ли Буш в политику, потворствуя анти-арабскому и анти-иранскому чувствам американцев? Macht Bush politische Winkelzüge, indem er antiarabischen und antiiranischen Gefühlen in Amerika Vorschub leistet?
Глобальное потепление стало теперь наиболее низкоприоритетной проблемой политики среди американцев, согласно новому исследованию Pew. Laut einer neuen Pew-Umfrage rangiert in Amerika die Erderwärmung inzwischen als die politische Frage mit der niedrigsten Priorität.
В то время, как иранский режим продолжает быть воинствено антиамериканским, иранцы открыто поддерживают американцев. Während das iranische Regime weiterhin aggressiv antiamerikanisch bleibt, ist das iranische Volk offen proamerikanisch.
Это было одним из основных моментов, позволивших почти полностью искоренить бедность среди пожилых американцев. Die Sozialversicherung war ausschlaggebend im Kampf gegen die Armut unter den älteren Menschen in den USA.
Более того, культурный пессимизм является отличительной чертой американцев, и корни этого явления восходят к пуританству. Kultureller Pessimismus ist zudem eine sehr amerikanische Eigenschaft und reicht zurück bis in die puritanischen Wurzeln des Landes.
В Ираке европейцы полностью разделяют стремление американцев сохранить целостность страны и достичь хотя бы относительной демократии. Was den Irak angeht, so teilen die Europäer die amerikanischen Ziele, die Einheit des Landes zu bewahren und zumindest ein Mindestmaß an Demokratie herbeizuführen, voll und ganz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!